Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoique cela puisse vouloir " (Frans → Engels) :

Si les gens ne vont pas voter en aussi grand nombre qu'on le souhaiterait, ce n'est probablement pas parce que c'est trop compliqué ou trop difficile, quoique cela puisse être le cas parfois — j'y reviendrai plus tard dans ma présentation —, mais c'est aussi en partie parce qu'ils n'ont pas le goût d'aller voter.

If voter turnout is not as high as we would like, it is probably not because it is too complicated or too difficult, although this can sometimes be the case—I will get back to this later on in my speech—but it is also partly because people do not want to go and vote.


Mais ce n'est pas l'opinion du conseil en général, quoique cela puisse être l'opinion de certains de ces membres, qu'un produit comme un pesticide, qui dans de nombreux cas est véritablement un poison, puisse être totalement inoffensif.

But it's not the view of the committee in general, although it might be the view of some members on the committee, that a product like a pesticide, which is in many cases validly a poison, can be absolutely risk free.


M. Ken Pensack: Nous estimons que la construction des routes en béton coûte entre 5 et 10 p. 100 plus cher que les routes en asphalte au niveau des coûts initiaux en capital, quoique cela puisse varier d'une région à l'autre au pays.

Mr. Ken Pensack: We believe constructing roads out of concrete versus asphalt costs anywhere between 5% to 10% higher on the initial capital costs, albeit that it does vary from region to region in the country.


Étant donné les investissements que nous sommes prêts à faire dans l'Inforoute et avec les provinces et les territoires au sujet du chiffrement et autour de l'utilisation de la technologie possible — les systèmes à deux clés, quoique cela puisse vouloir dire — , sauf votre respect, je suis inquiète que cette question fasse maintenant l'objet de discussions entre les commissaires à la protection de la vie privée et les conseillers techniques de l'Inforoute, et que les citoyens canadiens n'ont pas de contribution significative dans le cadre d'un processus de mobilisation des citoyens par lequel ils pourraient déterminer quels risques ils s ...[+++]

Given the investments that we are prepared to make with Infoway and with the provinces and territories around encryption and around using the technology possible two key systems, whatever it is with due respect, I'm concerned that this is now being discussed between privacy commissioners and technical advisers of Infoway, and that the citizens of Canada are not actually being involved in a meaningful way in a citizen engagement process by which they could determine what risk they are prepared or not prepared to have in order to get the best care for themselves possible, as well as the safest possible system, including post-market surveil ...[+++]


Quoique cela puisse paraître inhabituel à cette heure de la journée, le présent débat porte sur des principes fondamentaux.

It may be unusual to do so at this hour of the day, but the debate we are having today is a debate on fundamental principles.


Et puis, sans vouloir, bien sûr, priver l'Asie du Sud de ce grand marché, il faut aussi prévoir les installations dans des chantiers navals européens pour que l'on puisse récupérer nous-mêmes ce qui représente des déchets et, ensuite, développer ce que l'on pourrait appeler un démantèlement écologiquement rationnel, tout cela servant de base à un accord international.

Then, without wishing to deprive South Asia of this large market, we also need to provide facilities in European naval yards so that we can recover this waste for ourselves, and then develop what we could call ecologically rational dismantling, all of which could serve as a basis for an international agreement.


Dans la mesure où cela concerne des informations sensibles et confidentielles, il est compréhensible de vouloir garder cela hors du domaine public, mais il est d’autant plus nécessaire que le Parlement puisse surveiller étroitement les mesures d’exécution adoptées à huis clos.

As this involves sensitive and confidential information, it is understandable that people should wish to keep this out of the public domain, but it does make it all the more necessary for Parliament to be able to closely monitor the implementing measures that were agreed behind closed doors.


Ma plus grande crainte face à l’échec du sommet de Hampton Court et à une présidence britannique bien pâle est que cela n’incite mon gouvernement à vouloir sauver la face et à arriver à un accord sur le budget en décembre et que M. Blair ne concède beaucoup trop sur le rabais britannique, juste pour que l’on puisse dire que la présidence britannique a accompli quelque chose, c’ ...[+++]

My biggest fear arising from the failure of the Hampton Court summit and a lacklustre British Presidency is that it will make my government over-eager to secure a face-saving deal on the budget in December and that, as a result, Mr Blair will concede far too much on the British rebate, just so it can be said that something was achieved by the British Presidency – that is to say something other than ensuring EU bankruptcy by opening the door to Turkish accession.


On a imposé une limite de 1 % pour tous les aliments ­ et d'aucuns savent comme moi que des supermarchés et autres dépassent déjà cette limite au niveau des exigences qu'ils posent en matière d'aliments. Cette limite, me dit-on, peut être facilement atteinte par quiconque souhaite éviter d'avoir à étiqueter des produits contenant des aliments génétiquement modifiés par contamination fortuite, quoi que cela puisse vouloir dire.

The 1% limit on any ingredient – which I and others have been informed is already being exceeded by supermarkets etc. in terms of their requirements for food – is also a limit which I am told can quite easily be met by anyone wishing to avoid having to label foods containing GMs, because of adventitious contamination, whatever that means.


Même si ce n'est pas directement ce que le député voulait faire, quoique cela puisse être interprété ainsi, il serait regrettable de mettre en doute l'intégrité de M. Wilson; je suis toutefois certain que ce n'est pas ce que souhaiterait le député.

I think it would be unfortunate to call into doubt the integrity of Mr. Wilson, which I do not think was the member's direct intent. It certainly could be construed as such, but I am sure he would not want to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoique cela puisse vouloir ->

Date index: 2025-04-14
w