Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui écoutent sachent très clairement » (Français → Anglais) :

Je suis toutefois d'origine portugaise, et il convient probablement de le préciser afin que tous ceux qui écoutent sachent très clairement que tous les députés ici sont des citoyens canadiens et que c'est une condition sine qua non pour pouvoir siéger à la Chambre. Ma collègue, la députée de Laval—Les Îles, a fait une remarque à propos d'elle-même, disant que nous étions des immigrants, mais que nous sommes maintenant des citoyens canadiens et que nous avons le bonheur d'être à la Chambre pour servir le Canada.

There was a reference that my hon. colleague, the member for Laval—Les Îles made about herself, that we were immigrants, but now we are Canadian citizens and are blessed to be in the House serving all of Canada.


Depuis le début du soulèvement, l’Union européenne a très clairement exhorté les autorités égyptiennes à écouter le peuple» a déclaré le commissaire Füle au Caire, le 3 mai.

Since the beginning of the uprising, the EU has been very clear in urging the Egyptian authorities to listen to the voices of the Egyptian people". said Commissioner Štefan Füle in Cairo on the 3rd May.


À mon avis, il est important que les Canadiens sachent très clairement ce que nous sommes en train de légiférer.

I think it's important to be very clear to Canadians what we're legislating for here.


Nous devons être très clairs à cet égard et je pense que ceux qui m’ont critiquée, comme M Rosbach, n’ont probablement pas écouté mon discours d’introduction, car j’ai déclaré très clairement que l’évolution de la situation des droits de l’homme en Russie nous préoccupait beaucoup.

In this regard, we need to be very clear and I believe that those who have criticised me, Mrs Rosbach for example, probably did not listen to my introductory speech, because I said very clearly then that we are concerned about developments in relation to human rights in Russia.


Nous avons écouté – ou aurions dû écouter – la population irlandaise, qui a indiqué très clairement lors du référendum qu’elle ne voulait pas de ce traité.

We have listened – or we should have listened – to the people of Ireland, who made it perfectly clear in their referendum that they did not want this Treaty.


Malgré des positions de départ très différentes non seulement entre les groupes, mais aussi en leur sein, et très clairement entre les États membres, et malgré de nombreuses idées fausses largement diffusées à propos du contenu et des répercussions de la proposition, nous sommes parvenus à élaborer un rapport final équilibré et défendable en nous écoutant mutuellement et en écoutant les gens, ainsi qu’en collaborant de manière cons ...[+++]

Despite the very different starting positions, not only between, but also within, the groups, clearly also between the Member States, and despite many widespread misconceptions about the content and repercussions of the proposal, we managed to produce a balanced and justifiable end product, partly by listening carefully to each other, to the people and by working together in a constructive manner.


Je voudrais rappeler aux gens qui nous écoutent la motion d'opposition du Bloc québécois aujourd'hui, parce qu'il m'apparaît important que les gens sachent très bien pourquoi nous en débattons et ce qui a amené le Bloc québécois à proposer cette motion.

For the benefit of our audience, I would like to repeat today's opposition motion presented by the Bloc Québécois. I think it is important that people know why we are debating this subject and what prompted the Bloc Québécois to present this motion.


La pilule est peut-être difficile à avaler pour les Turcs en ce moment, mais je pense qu'il est très important que la Turquie évolue elle aussi très clairement vers la constitution d'un État de droit démocratique et viable et que les Turcs sachent que leur participation au jeu européen en dépend.

This may be difficult for the Turks at the moment, but in my view it is of major importance for Turkey to clearly develop in the direction of a democratic constitutional state that functions well as such, and for them to realise that they cannot participate in the game until they have reached that stage.


Il s'est exprimé très clairement et je ne doute pas un instant que le commissaire Bolkestein ait écouté attentivement ce qu'il avait à dire.

He has spoken very clearly and I am sure that Commissioner Bolkestein has listened carefully to what he had to say.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je répète encore une fois, car la députée ne semble pas entendre très bien; nous avons dit très clairement que, le moment venu, si l'on parvient à établir un programme, nous l'annoncerons avant Noël de sorte que les producteurs sachent qu'une aide leur viendra du gouvernement fédéral en coopération avec les gouvernements provinciaux.

Hon. Lyle Vanclief (Prince Edward—Hastings, Lib.): Mr. Speaker, I repeat, as it seems the hon. member does not hear very well, that we have said very clearly that if and when there is a program we will announce it before Christmas so producers know the support will come from the federal government in co-operation with provincial governments.


w