Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui veulent devenir officiers parce » (Français → Anglais) :

Certaines personnes veulent devenir juges parce qu'elles pensent que ce sera un travail plus facile ou parce qu'elles sont attirées par la pension et le reste.

You see people who want to be judges because they perceive it to be easier work and because they are attracted by the pension, et cetera.


Au sujet du recrutement, il y a une attirance naturelle, chez ceux qui veulent devenir officiers, vers le Collège militaire de Saint-Jean.

With regard to recruitment, those who want to become officers are naturally attracted to the Collège militaire Saint-Jean.


Est-ce que je suis sur la bonne voie quand j'affirme que les gens qui entrent au Collège militaire royal du Canada à Kingston sont des gens qui veulent devenir officiers parce qu'ils ne le sont pas déjà, alors que les gens qui vont à votre collège ont déjà le rang d'officier et ils y vont pour faire un cours de perfectionnement?

Am I on the right track when I state that the people who attend the Royal Military College in Kingston are people who want to become officers because they are not yet officers while those people who go to your college are already of officer rank and they are going there for development courses?


Je dirais d’ailleurs que si les États-Unis veulent devenir le dernier musée en plein air de la vieille technologie, je dis bien de la "vieille" technologie, parce qu’ils refusent de mettre au point des solutions sans danger pour le climat - ce contre quoi nous ne pouvons rien faire - l’Union européenne doit, malgré cela, devenir la zone leader dans ...[+++]

I would also like to say that if the United States wishes to become the world’s last open-air museum of old technology – and I stress the word ‘old’- as it is refusing to start developing climate-friendly solutions, something we cannot do anything about, the European Union must, despite that, become the world’s leading region in this regard, and we can nevertheless invite the United States to join us in implementing this climate policy, which is one that also makes for good business.


Je dirais d’ailleurs que si les États-Unis veulent devenir le dernier musée en plein air de la vieille technologie, je dis bien de la "vieille" technologie, parce qu’ils refusent de mettre au point des solutions sans danger pour le climat - ce contre quoi nous ne pouvons rien faire - l’Union européenne doit, malgré cela, devenir la zone leader dans ...[+++]

I would also like to say that if the United States wishes to become the world’s last open-air museum of old technology – and I stress the word ‘old’- as it is refusing to start developing climate-friendly solutions, something we cannot do anything about, the European Union must, despite that, become the world’s leading region in this regard, and we can nevertheless invite the United States to join us in implementing this climate policy, which is one that also makes for good business.


Je demande au premier ministre s'il n'admet pas qu'en fermant de façon arbitraire et sournoise le Collège de Saint-Jean, il envoie le message qu'il n'y a plus de place pour les francophones qui veulent devenir officiers de l'Armée canadienne dans leur langue et dans leur milieu?

I ask the Prime Minister if he does not admit that by closing the Saint-Jean college in an arbitrary and underhanded way, he is sending a message that there is no more room for francophones who want to become officers in the Canadian armed forces in their own language and environment.


Vous avez commencé par faire observer, en gros, que les gens veulent devenir Canadiens parce qu'ils veulent devenir Canadiens.

You began your remarks by observing that people want to become Canadians because they want to become Canadians, basically.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui veulent devenir officiers parce ->

Date index: 2025-08-23
w