Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui serait regrettable étant » (Français → Anglais) :

La charge administrative imposée aux États membres en termes de modification de la législation et de surcroît de coopération serait modérée, étant donné que le régime de carte bleue européenne existe déjà et que cette charge serait compensée par les avantages.

The administrative burden imposed on Member State in terms of change of legislation and added cooperation would be moderate as the EU Blue Card scheme already exists and as this burden would be outweighed by the benefits.


Cette période serait nécessaire étant donné que l'évolution des dépenses liées au marché et des aides directes en agriculture (UE-25) a été fixée jusqu'en 2013, et vu la mise en oeuvre actuelle des Fonds structurels et certaines adaptations concernant toutes les institutions, dont l'application prend du temps.

This would be necessary since the evolution of market-related expenditure and direct payments in agriculture (EU-25) has been set until 2013 and the current implementation of structural funds as well as some adjustments on the side of all institutions will take time to implement.


Afin de veiller à ce que les informations communiquées par les entreprises d'assurance et de réassurance participantes ou les sociétés holding d'assurance au niveau du groupe soient exactes et complètes, les autorités nationales de surveillance ne devraient pas autoriser à limiter les informations à communiquer ni à dispenser de la communication d'informations poste par poste les entreprises appartenant à un groupe, à moins que l'autorité nationale de surveillance n'estime que ladite communication d'informations serait inappropriée étant donné la nature, l'ampleur et la complexité des risques inhérents aux activités ...[+++]

In order to ensure that the information reported by participating insurance and reinsurance undertakings or insurance holding companies at the level of the group is accurate and complete, national supervisory authorities should not allow limitations on the information to be reported or exempt from reporting on an item-by-item basis undertakings which belong to a group, unless the national supervisory authority is satisfied that reporting would be inappropriate given the nature, scale and complexity of the risks inherent in the business of the group.


L’impact de ce fonds sur les musiciens de studio serait positif étant donné que la fourchette des recettes annuelles supplémentaires de l’interprète moyen pendant une durée de 45 ans passerait de 47 – 737 EUR à 130 – 2065 EUR, ce qui signifie qu’elle triplerait presque[21].

The fund's impact on session musicians would be positive, as the average performer' additional annual revenues during a 45-year term would rise from between € 47 and € 737 to between € 130 and € 2065, i.e., would almost triple [21].


L'annonce.Je ne sais pas exactement quels seront les effets de ces compressions budgétaires, mais cela serait très regrettable, étant donné que RHDS est la seule source de financement pour les programmes qui visent précisément les jeunes immigrants.

The announcement.I don't know exactly where this cut is going to have an impact, but that would be very unfortunate, because HRSD is the only source of funding for programs specifically for immigrant youth.


En revanche, pour le FTD, cela serait possible, étant donné qu’ils sont émis par le bureau consulaire, qui dispose déjà de l’équipement nécessaire.

For the FTD, however, it would be possible as it is issued in the consular office, which is already equipped.


Il serait regrettable qu'un simple système de classement ait un effet démotivant soit sur les États membres soit sur les pays candidats.

It would be unfortunate if a ranking system were to have a demotivating effect either in the Member States or the candidate countries.


Pour ces candidats également, il serait regrettable que la Communauté régresse vers une union distendue entre ses Etats membres.

It would be a regrettable step for the applicant countries too if the EC were to regress to a looser association of states.


D'abord parce que celle-ci apporte des avantages dont il serait regrettable de se priver : l'élimination des risques de change dans le marché intérieur, la disparition des coûts élevés liés aux transactions de change, une meilleure allocation du capital, une moindre dépendance du dollar.

First, because a single currency will bring benefits which it would be a pity to deny ourselves: an end to exchange-rate uncertainties within the internal market and the high costs of currency transactions, improved capital allocation, less dependence on the dollar.


Il serait regrettable qu'apres tant d'annees de travaux et de deliberations intensifs le Conseil ne parvienne pas a formaliser cet accord dans un proche avenir.

It would be regrettable if the Council were after many years of intensive discussion, unable to formalize its agreement in the near future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui serait regrettable étant ->

Date index: 2021-01-17
w