Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui seraient trop contentes " (Frans → Engels) :

En offrant la possibilité de négocier les exigences en matière de contenu canadien dans les périodiques, le gouvernement libéral lance une invitation à toutes les autres composantes de l'industrie culturelle américaine, qui seraient trop contentes d'envahir notre pays avec leurs émissions de télévision bon marché, leur radio de piètre qualité, leurs livres et leurs films.

By acknowledging the ability to negotiate Canadian content requirements for magazines, the Liberal government has laid down a carpet for the long line of American entertainment businesses which are all too eager to swamp our country with their cheap television shows, low quality radio broadcasting, American books and movies.


Étant donné que les règles relatives à la diffusion d'informations concernant les émetteurs sur les marchés réglementés en vertu de la directive 2004/109/CE seraient trop contraignantes pour les émetteurs sur les marchés de croissance des PME, il est approprié que le site internet de l'opérateur du marché de croissance des PME devienne le point de convergence pour les investisseurs recherchant des informations sur les émetteurs négociés sur cette plate-forme.

Since the rules on dissemination of information about issuers on regulated markets under Directive 2004/109/EC would be too burdensome for issuers on SME growth markets, it is appropriate that the website of the operator of the SME growth market becomes the point of convergence for investors seeking information on the issuers traded on that venue.


Le passage direct d'un réseau ur-EMODnet basé sur des actions préparatoires à un EMODnet à grande échelle ayant les dimensions qui, selon les estimations actuelles, seraient nécessaires[21], constituerait un pas trop grand et trop risqué.

It would be too great a jump and too risky a venture to move directly from the preparatory-action-based ur-EMODnet to a full-blown EMODnet of the scale that current estimates indicate will be necessary[21].


Selon le premier ministre, les juges du Québec seraient trop progressistes ou trop tolérants envers les criminels pour accéder au plus haut tribunal.

The Prime Minister thinks that judges from Quebec would be too progressive or too soft on criminals to sit on the country's highest court.


Toutefois, il n'est pas rare que des technologies, des procédés, des services et des produits éco-innovants hautement prometteurs et techniquement avancés n'arrivent jamais sur le marché en raison de difficultés au stade de la précommercialisation et ne réalisent pas tout leur potentiel environnemental et économique parce que les investisseurs privés jugent trop risqués le changement d'échelle et l'introduction sur le marché qui seraient nécessaires ...[+++]

However, it is not uncommon that highly promising and technically advanced eco-innovative technologies, processes, services and products do not reach the market due to pre-commercialisation challenges and do not realise their full environmental and economic potential as their scaling up and market introduction are perceived as too risky by private investors.


Parce que s'il fallait qu'on vote contre, les Québécois ne seraient pas contents, et s'il fallait qu'on vote pour, ce sont les Canadiens qui ne seraient pas contents.

Because if they voted against it, Quebeckers would be upset, and if they voted for it, it is Canadians who would be upset.


D'après moi, les Canadiens ne seraient pas trop contents qu'on procède ainsi étant donné notre culture juridique et nos lois.

I don't think this is what, at this point, the Canadian people would like to see done in the context of our legal culture and our law.


Les associations de consommateurs et les autorités nationales ont signalé que, dans certains cas, ces informations seraient trop complexes pour le consommateur moyen et pourraient être simplifiées.

Consumer organisations and national authorities suggested that on some occasions the information may be too complex for average customers to understand and could be simplified.


Sur la base de ces articles, l'examinateur de brevets aura la possibilité de rejeter des demandes dont les revendications seraient trop larges ou, dans le cadre d'une discussion avec le déposant, obtenir de celui-ci la limitation des revendications à ce qui est réellement décrit dans le brevet.

On the basis of these Articles, the patent examiner will have the possibility of rejecting applications whose claims are too broad or, in discussions with the applicant, of obtaining a limitation of the claims to what is actually described in the patent.


C'est un peu pour cela qu'il faut faire attention dans le domaine de l'essence, parce qu'il y a une limite au seuil de tolérance des gens (1645) Quand on regarde le prix de l'essence, toute la composition du prix à la pompe, heureusement qu'on ne le voit pas, ce prix, parce que les contribuables ne seraient pas trop contents.

That is one reason we have to be careful in the case of gasoline, because there is a limit to what the public will tolerate (1645) When we consider the price of gas, when we break down the price at the pump, fortunately people do not see the real price, because taxpayers would be rather upset.


w