Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se produirait si nous faisions " (Frans → Engels) :

Si nous ne le faisions pas, si nous laissions planer l'incertitude, si nous repoussions ces sujets difficiles à la fin de la négociation, alors nous prendrions le risque de l'échec, faute de confiance.

If we didn't do this, and allowed the uncertainty to continue, and pushed these difficult subjects to the end of the negotiations, then we would run the risk of failure in the absence of trust between us.


Imaginez un peu ce qui se produirait si nous faisions plutôt la promotion de la recherche et du développement à l'égard de technologies écologiquement viables qui nous aideraient non seulement à respecter nos obligations aux termes de l'accord de Kyoto, mais également à établir les bases d'une nouvelle économie du savoir qui comprendrait de nouvelles technologies et de nouvelles initiatives industrielles que nous pourrions exporter autour du monde.

Imagine if we were promoting research and development into environmentally sustainable technologies that would not only help us reach our Kyoto accord obligations, but would begin to form the basis of a new knowledge-based economy with new technologies and new industrial initiatives that we could export around the world.


Imaginez ce qui se produirait si nous ne faisions que boycotter l'Iran et qu'il n'y avait pas de dialogue.

Imagine if you simply boycott Iran and we have no dialogue.


Normalement, nous nous efforçons de mettre toutes les mesures législatives en place avant de signer des protocoles juste au cas où quelque chose qui empêcherait l'adoption de la loi voulue se produirait avant la signature, ce qui nous mettrait en contravention puisque nous ne pourrions alors pas mettre en oeuvre quelque chose que nous avons signé.

Normally when Canada signs protocols we try to get all the legislation in place first just in case we were to sign a protocol and something were to happen that the legislation could not pass, then we would be in contravention because we could not implement something we had signed.


Ce que je veux dire, c'est qu'en ayant la possibilité de débattre de cette question à la Chambre et d'exposer notre point de vue pendant cette période, le mercredi soir de cette semaine-là, nous faisions la une de tous les journaux d'un océan à l'autre, nous avons été invités à de nombreuses émissions-débats et nous avons même participé à l'émission de Mike Bullard, à Toronto (1610) Ayant eu la possibilité d'exprimer à la Chambre notre point de vue, nous avons pu atteindre l'objectif que nous nous étions fixé parce que, contrairement au gouvernement, nous ...[+++]

The point is that by being able to debate that in the House and being able to get that point of view out over that period of time, we ended up by Wednesday night of that same week being on the front page of every newspaper across the country, being on many talk shows and even going to Toronto to be on Mike Bullard (1610) By having that opportunity in the House to express our point of view, we were able to accomplish what we needed to because we did not have $23 million to push a particular point of view as the government did.


Par ailleurs, si nous ne le faisions pas, la Cour de Justice des Communautés européennes nous contraindrait sans doute finalement à agir autrement sur tel ou tel point, par exemple à reconnaître comme clients les ménages, et non pas seulement les clients que nous définirions nous-mêmes.

Incidentally, if we did not do this, in the end the European Court of Justice would probably force us to change the way we do certain things, for example to recognise that the customer is the domestic customer and not a customer defined by us.


- (EN) Nous avons souvent débattu de ces problèmes par le passé, mais il est juste que nous le faisions à nouveau ce soir : 36,1 millions de personnes dans le monde vivent avec le VIH/Sida, la tuberculose fait un dramatique retour, 300 millions de personnes souffrent des effets débilitants et douloureux de la malaria.

– We have often debated these problems in the past, but quite rightly do so again tonight: 36.1 million people are living with HIV/AIDS in this world, tuberculosis is making a tragic comeback, 300 million people suffer the debilitating and painful effects of malaria.


Si nous faisions une telle proposition, nous consulterions bien entendu le Parlement.

If we were to propose that, we would of course consult the Parliament.


Si nous faisions cela, les dépenses agricoles exploseraient, ce qui entraînerait des réductions d'aides dans d'autres secteurs agricoles».

If we do this, the farm expenditures would simply explode, which would lead to aid cuts in other agriculture sectors".


Car si nous le faisions, nous serions dans une position intenable : en cas de vote très serré, avec une différence de seulement une ou deux voix, il se trouverait des députés pour faire du tapage, pour dire que leurs machines pas fonctionné, qu’ils n'ont pas voté, ou quoi que ce soit d'autre.

Otherwise it would make things quite impossible: when we have a very tight vote with only a difference of one or two votes, there would be people jumping up all over the place saying their machine did not work, they did not vote, or whatever.




Anderen hebben gezocht naar : produirait si nous     nous     faisions     peu ce qui se produirait si nous faisions     qui se produirait     nous ne faisions     voulue se produirait     nous nous     nous avons     mercredi soir     cette semaine-là nous     nous faisions     nouveau ce soir     nous le faisions     quoi     trouverait     ce soit     car si nous     qui se produirait si nous faisions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se produirait si nous faisions ->

Date index: 2024-07-15
w