Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se passait à cacouna était " (Frans → Engels) :

Pendant ces journées où lui et moi faisions le vrai travail de terrain en fonction des faits, le chef libéral était dans la circonscription de mon collègue, en train de dire que ce qui se passait à Cacouna était parfait et que le tout devait aller de l'avant.

While were doing the actual field work based on facts, the Liberal leader was in my colleague's riding saying that what was going on in Cacouna was perfect and that everything should move forward.


J'ai été carrément condamné par les députés d'en face pour avoir dit cela, mais il ne s'était pas écoulé cinq minutes après l'adoption du projet de loi qu'un activiste social à la Chambre prenait la parole à l'extérieur, dans le hall, pour déclarer que c'était exactement ce qui se passait, que c'était exactement l'objectif visé.

I was roundly condemned by my colleagues across the way for saying that, but not five minutes after that bill passed a social activist in the House stood outside in the lobby and said that was exactly what was going on, that was exactly the intent.


Au moment de l'intervention au Kosovo, une organisation d'États d'Afrique de l'Ouest, la CEDEAO, voulait entreprendre une action militaire pour mettre fin au massacre en Sierra Leone, car ce qui se passait là-bas était aussi horrible que ce qui se passait dans les Balkans.

At the time of the action in Kosovo, an organization of West African states, ECOWAS, wanted to undertake a military action to stop the slaughter in Sierra Leone, as long as what they saw taking place was as equally horrendous as what was happening in the Balkans.


Dans ma circonscription, le port de Cacouna était touché par cette situation.

In my riding, the port of Cacouna was affected.


A. considérant qu'Ibrahim Halawa, ressortissant irlandais, est incarcéré depuis plus de deux ans pour avoir participé à une manifestation illégale les 16 et 17 août 2013 alors qu'il passait des vacances en famille au Caire, manifestation au cours de laquelle des manifestants auraient commis des meurtres et dégradé des biens; que 97 personnes ont trouvé la mort lors de ces manifestations, la plupart en raison d'un usage excessif de la force par les forces de sécurité; qu'Ibrahim Halawa avait 17 ans – et qu'il était donc mineur au rega ...[+++]

A. whereas Irish citizen Ibrahim Halawa has been detained for more than two years on charges of attending an illegal protest on 16 and 17 august 2013 while on a family holiday in Cairo, during which protesters allegedly caused deaths and criminal damage; whereas 97 people died in these protests, most as a result of excessive use of force by security forces; whereas Ibrahim Halawa was 17 years old – and therefore still a juvenile under Egyptian and international law – at the time of his arrest;


A. considérant qu'Ibrahim Halawa, ressortissant irlandais, est incarcéré depuis plus de deux ans pour avoir participé à une manifestation illégale les 16 et 17 août 2013 alors qu'il passait des vacances en famille au Caire, manifestation au cours de laquelle des manifestants auraient commis des meurtres et dégradé des biens; que 97 personnes ont trouvé la mort lors de ces manifestations, la plupart en raison d'un usage excessif de la force par les forces de sécurité; qu'Ibrahim Halawa avait 17 ans – et qu'il était donc mineur au rega ...[+++]

A. whereas Irish citizen Ibrahim Halawa has been detained for more than two years on charges of attending an illegal protest on 16 and 17 august 2013 while on a family holiday in Cairo, during which protesters allegedly caused deaths and criminal damage; whereas 97 people died in these protests, most as a result of excessive use of force by security forces; whereas Ibrahim Halawa was 17 years old – and therefore still a juvenile under Egyptian and international law – at the time of his arrest;


Enfin, je tiens aussi à exprimer ma satisfaction vis-à-vis des paroles prononcées dans cette Assemblée par le Premier ministre finlandais, qui a dit que ce qui se passait au Belarus était une honte pour l’Europe.

Finally I would also like to express my satisfaction with the words spoken in this House by the Finnish premier, who said that what is happening in Belarus is a disgrace on Europe.


Étant donné l'étroitesse de la marge disponible au titre de la rubrique 1a, il était clair dès le départ que le financement du plan de relance passait par le redéploiement de fonds, une révision du cadre financier pluriannuel et éventuellement la mobilisation de l'instrument de flexibilité.

Given the limited margin in Heading 1a, it was clear from the outset that the financing of the EERP could be arranged only via redeployment of funds, a revision of multiannual financial framework (MFF) and possibly, via the mobilisation of the flexibility instrument.


Cela se passait dans la ville d'Europolis, et le maire de cette ville, c'était justement vous, Madame la Présidente, et vous étiez très heureuse.

There was a city called Europolis, and you yourself were the mayor of that city, Madam President, and you were very happy.


Un code de conduite était étudié, un projet de loi était rédigé et déposé à la Chambre. Après quelques mois où il ne se passait rien, il était finalement abandonné.

A code of conduct is studied, legislation is drafted, introduced in the House, and after months of sitting idle it is finally dropped.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se passait à cacouna était ->

Date index: 2023-01-12
w