Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui permettra naturellement aussi » (Français → Anglais) :

Les projets inclus dans le réseau central – qui serait moins vaste que le réseau global et serait centré sur des éléments cruciaux pour la réalisation des objectifs de la politique du RTE-T – représenteraient naturellement aussi un coût élevé.

Projects included in a core network – less extensive than the comprehensive network and concentrating on elements of high relevance to achieving the TEN-T policy objectives – would of course also come at a high cost.


Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


Dans le même temps, ce compromis permettra désormais d'acheminer rapidement les fonds indispensables vers les régions touchées par des catastrophes naturelles.

At the same time, the compromise will now allow the much-needed funding to swiftly reach areas affected by natural disasters.


Les projets inclus dans le réseau central – qui serait moins vaste que le réseau global et serait centré sur des éléments cruciaux pour la réalisation des objectifs de la politique du RTE-T – représenteraient naturellement aussi un coût élevé.

Projects included in a core network – less extensive than the comprehensive network and concentrating on elements of high relevance to achieving the TEN-T policy objectives – would of course also come at a high cost.


L'innovation permettra aussi de relever l'un des défis majeurs auxquels l'Europe est confrontée aujourd'hui, à savoir garantir une utilisation efficace et durable des ressources naturelles.

Innovation will also contribute to tackling one of the most critical challenges Europe is facing today, namely ensuring the efficient and sustainable use of natural resources.


De par sa nature même, le développement d' Europeana permettra lui aussi de dresser un inventaire plus détaillé des ressources numériques.

By its very nature, the development of Europeana will also lead to a more detailed overview of digitised resources.


De par sa nature même, le développement d' Europeana permettra lui aussi de dresser un inventaire plus détaillé des ressources numériques.

By its very nature, the development of Europeana will also lead to a more detailed overview of digitised resources.


L'insertion d'une référence aux produits naturels dans la définition de "substance classifiée" résoudra cette divergence et permettra donc d'appliquer les contrôles à l'huile de sassafras; seuls les produits naturels dont peuvent être extraites aisément des substances classifiées devraient être visés par la définition.

Inserting a reference to natural products in the definition of "scheduled substances" will resolve this discrepancy and therefore allow controls to be applied to sassafras oil; only natural products from which scheduled substances can be extracted easily should be covered by the definition.


L'insertion d'une référence aux produits naturels dans la définition de "substance classifiée" résoudra cette divergence et permettra donc d'appliquer les contrôles à l'huile de sassafras; seuls les produits naturels dont peuvent être extraites aisément des substances classifiées devraient être visés par la définition.

Inserting a reference to natural products in the definition of "scheduled substances" will resolve this discrepancy and therefore allow controls to be applied to sassafras oil; only natural products from which scheduled substances can be extracted easily should be covered by the definition.


Le maintien éventuel du principe de l'unanimité pour prendre une décision dans le domaine de la fiscalité communautaire aura naturellement aussi une incidence sur la marge de progression possible, en particulier après l'élargissement.

The prospect of a continued unanimity requirement for decision-taking in EU tax matters will obviously also affect the scope for further progress, particularly when enlargement is taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui permettra naturellement aussi ->

Date index: 2024-11-29
w