Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui paient déjà assez " (Frans → Engels) :

La Commission considère que les États membres où le taux d'inscription est inférieur à la moyenne de l'UE (déjà assez faible par l'effet du poids statistique de l'Allemagne et de la France) doivent mettre en oeuvre des mesures spécifiques d'information, qui pourraient passer par l'information personnalisée envoyée par la poste ou par la remise aux citoyens de l'UE d'information adéquate lors de tout contact avec les autorités locales ou nationales.

The Commission considers that the Member States where the registration rate is lower than the EU average (which is already low because of the statistical weight of Germany and France) should implement specific information measures, which might include sending personalised information by post or providing EU citizens with appropriate information whenever they have contact with the local or national authorities.


Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez éle.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


Par exemple, si le montant de la TI est déjà assez faible dans un État membre, la période transitoire au cours de laquelle elle sera encore réduite pourra être relativement courte.

For example if the RT in a Member State is already rather low, the transitional period during which the RT will be further reduced could be relatively short.


Il ne faut pas parler d'augmenter les taxes, puisque les gens en paient déjà assez.

We must not talk about increasing taxes, because people are taxed enough already.


On n'est pas contre le projet de loi, mais il faut protéger les Canadiens et les Canadiennes, qui paient déjà assez d'impôt, et ce, pour leurs propres besoins.

We are not against this bill, but we have to protect Canadians, who pay enough taxes already.


Le gouvernement est en train de nous dire que nous devrions tolérer une telle situation et que les femmes, en particulier les femmes des Premières nations, devraient endurer car, ma foi, le gouvernement aurait déjà assez donné, aurait déjà assez fait.

Now the government is telling us that we should tolerate that and that somehow or other women and first nations women, in particular, should be subject to this because, my goodness, the government has given enough and done enough. If the government has done enough, why does this situation continue?


Ils éliminent la double imposition et Dieu sait que les Canadiens paient déjà assez d'impôt, et favorisent l'investissement et la croissance économique.

They eliminate the double taxation, because, heaven knows, Canadians already pay enough in taxes, and promote investment and growth.


Apparemment, les libéraux pensent que les Canadiens ne paient pas assez d'impôts et ils voudraient qu'ils en paient encore davantage.

Apparently, the Liberals think Canadians do not pay enough taxes and they want them to pay more.


A travers le présent livre vert, la Commission estime qu'il faut d'ores et déjà entamer une réflexion sur ces questions et suggérer de nouvelles mesures assez tôt pour leur adoption à cette échéance.

The Commission feels that the process has to begin now, and has drafted this Green Paper so that these questions can be debated and new measures suggested in time for them to be adopted by that date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui paient déjà assez ->

Date index: 2023-05-28
w