Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement aurait déjà " (Frans → Engels) :

C'est un projet de loi qui n'aurait jamais dû être présenté à la Chambre, car on aurait pu croire que le gouvernement aurait déjà mis en oeuvre une telle mesure.

It is a bill that should never have come to this House because one would have thought this government would have put it forth.


On aurait pu penser que le gouvernement aurait déjà reconsidéré la pertinence d'utiliser ce mot pour rejeter l'opinion de plusieurs professeurs, de nos directeurs généraux des élections actuel et précédent, des éditorialistes et des nombreux Canadiens qui s'opposent à ce projet de loi.

One might have thought that the government would by now have reconsidered the appropriateness of applying that word to dismiss the legions of senior professors, our current and former most senior electoral officers, editorial boards, and the masses of Canadians united in opposition to this bill.


Le gouvernement est en train de nous dire que nous devrions tolérer une telle situation et que les femmes, en particulier les femmes des Premières nations, devraient endurer car, ma foi, le gouvernement aurait déjà assez donné, aurait déjà assez fait.

Now the government is telling us that we should tolerate that and that somehow or other women and first nations women, in particular, should be subject to this because, my goodness, the government has given enough and done enough. If the government has done enough, why does this situation continue?


L'état d'urgence, avec toutes ses manifestations anti-démocratiques – cet état d'urgence qui a été décrété par le gouvernement intérimaire crée en janvier 2007 sur fond de violences préélectorales – aurait déjà dû être levé.

The state of emergency, with all its anti-democratic manifestations – a state which was declared by the caretaker government set up in January 2007 amid violence in the run-up to the election – should have been lifted by now.


S'il avait la même conception du Parlement que Lester Pearson, Robert Stanfield et Paul Martin père, le gouvernement aurait déjà présenté sans tarder une motion de confiance au lieu de repousser encore l'heure de vérité démocratique.

If the government believed in the role of Parliament the way Lester Pearson, Robert Stanfield and Paul Martin Senior did, then it would already have immediately moved to table a new motion of confidence, not to try to put off the moment of democratic reckoning.


Sans le Parlement, la PESC aurait déjà fait faillite, car nous aurions dû assumer environ 90 millions d'euros, conformément à la décision des chefs d'État et de gouvernements de décembre 2005.

Without Parliament, the CFSP would already be bankrupt, for we would have to front up with approximately EUR 90 million, according to the Decision of the Heads of State or Government in December 2005.


Sans le Parlement, la PESC aurait déjà fait faillite, car nous aurions dû assumer environ 90 millions d'euros, conformément à la décision des chefs d'État et de gouvernements de décembre 2005.

Without Parliament, the CFSP would already be bankrupt, for we would have to front up with approximately EUR 90 million, according to the Decision of the Heads of State or Government in December 2005.


donner des informations sur les progrès accomplis par le groupe de travail d’experts qui, selon les indications fournies à plusieurs reprises par le gouvernement roumain, aurait déjà dû entrer en fonction pour décider, au cas par cas, de l’opportunité de procéder à des adoptions internationales dont la demande a été introduite avant le 1er janvier 2005;

what progress has been made by the expert working party that, according to statements made on several occasions by the Romanian government, was supposed to decide, on a case-by-case basis, on the advisability of proceeding with international adoptions applications for which were submitted before 1 January 2005;


donner des informations sur les progrès accomplis par le groupe de travail d'experts qui, selon les indications fournies à plusieurs reprises par le gouvernement roumain, aurait déjà dû entrer en fonction pour décider, au cas par cas, de l'opportunité de procéder à des adoptions internationales dont la demande a été introduite avant le 1er janvier 2005;

what progress has been made by the expert working party that, according to statements made on several occasions by the Romanian government, was supposed to decide, on a case-by-case basis, on the advisability of proceeding with international adoptions applications for which were submitted before 1 January 2005;


À l'heure actuelle, dans les négociations qui se déroulent à Cuba entre le gouvernement colombien et l'ELN, une des propositions clés de cette organisation, que le gouvernement aurait déjà acceptée, est que l'on tienne le congrès national de la société colombienne auquel Luis Eduardo Garzon a déjà fait allusion.

At present, in the negotiations taking place in Cuba between the Colombian government and the ELN, one of this organization's key proposals, reportedly already accepted by the government, is the convening of a national convention of Colombian society, to which Luis Eduardo Garzon referred.




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement aurait déjà     le gouvernement     préélectorales – aurait     aurait déjà     gouvernements     pesc aurait     pesc aurait déjà     gouvernement roumain aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement aurait déjà ->

Date index: 2022-01-20
w