Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ont trouvé que ce projet était extrêmement valable » (Français → Anglais) :

Ce choix était motivé par l'extrême urgence et la maturité des projets.

This was justified by the high urgency and maturity of the projects.


Si le gouvernement a une responsabilité envers les Canadiens, pour assurer qu'ils ont accès à des histoires canadiennes, à la culture canadienne, pour assurer qu'il y a un mécanisme canadien ou un véhicule canadien disponible pour livrer ces choses-là—et on a montré clairement que les tirages dédoublés auraient un impact négatif énorme sur votre industrie, sur vos publications—s'il n'y a pas de mesures de censure; s'il n'y a pas de mesures dans le projet de loi pour empêcher les publicitaires canadiens d'avoir recours aux publications étrangères—alors je vous soumets que la loi C-55 est extrêmement ...[+++]

If the government has a responsibility to Canadians, to make sure they have access to Canadian stories, to Canadian culture, to make sure there's a Canadian mechanism or Canadian vehicle in place to deliver those things—and it's been clearly demonstrated that split runs would have an incredibly negative impact on your industry, on your publications; that there are no censorship provisions; that there are no provisions in there to restrict Canadian advertisers from using foreign publications—then I would suggest that Bill C-55 is extremely valid.


Je trouve que le gouvernement fédéral a des responsabilités dans cette affaire parce que c'est lui qui a négocié un bail qui était extrêmement désavantageux pour la bande et qui est maintenant désavantageux pour les nouveaux locataires qui ont pris des propriétés à bail sur lesquelles ils risquent maintenant de faire de grosses pertes.

My reaction to all this is that there is some federal government responsibility in the sense that the federal government negotiated a lease that was injurious to the band and now is injurious to new tenants who bought unwisely into leasehold properties that now they're going to lose significantly by.


22. relève que Chypre a présenté sa première demande d'assistance financière le 25 juin 2012, mais que des divergences de vues au sujet de la conditionnalité et le rejet, le 19 mars 2013, par le parlement chypriote du projet initial de programme qui comportait le renflouement des déposants assurés, au motif qu'il était contraire à l'espri ...[+++]

22. Notes that Cyprus made its initial request for financial assistance on 25 June 2012, but that differences of positions as regards the conditionality, as well as the rejection by the Cypriot Parliament on 19 March 2013 of an initial draft programme which included bail-in of insured depositors on the grounds that it was contrary to the spirit of European law since it envisaged haircut of small deposits of less than EUR 100 000, delayed the final agreement on the EU-IMF assistance programme until 24 April (EU) and 15 May 2013 (IMF) respectively, with the Cypriot House of Representatives finally endorsing the agreement on 30 April 2013; ...[+++]


Cette décision a été prise à l'époque par nos gens responsables de la publicité et du marketing, qui ont trouvé que ce projet était extrêmement valable.

At the time, our advertising and marketing people made the decision because they thought it was an extremely valuable project.


Il était extrêmement important, aussi dans une perspective d’avenir, de prendre une décision dont on pourrait tirer des enseignements, parce que nous précédions le projet de budget préliminaire de plusieurs mois.

It was extremely important, looking ahead to the future as well, that a decision was made from which lessons could be drawn, because we preceded the preliminary draft budget by several months.


Par exemple, parmi les étudiants qui ont participé au programme en 1998 et qui ont pris la peine de répondre au questionnaire, 98 % ont trouvé que le programme était extrêmement positif ou, du moins, très positif.

Certainly of the people who took an Erasmus course in 1998 and bothered to reply to the questionnaire 98% found that the programme was extremely positive or at least very positive.


Je regrette, mais alors que le ministre nous disait que ce n'est qu'une codification de la common law, les témoins qui ont comparu devant nous, des témoins que nous n'avions pas demandé—ceux que nous avions demandés n'ont malheureusement pas pu venir—, tous ceux qui sont venus, convoqués par différents députés, ont dit la même chose, à savoir que cette disposition du projet de loi était extrêmement mal placée et ...[+++]

I beg to differ but while the minister described this as merely a codification of the common law, all those who appeared before us, not those we invited—who were unfortunately unable to come—but those who came at the invitation of other MPs, said the same thing: this clause of the bill was extremely inappropriate, not to mention incomplete.


Aussi, je lance cet appel pour que l'on trouve, dans ce règlement, un équilibre valable entre la visibilité - en d'autres termes, les grands projets - et une attention continue aux projets de démocratie, aux projets de sécurité, aux projets qui sont souvent moins visibles mais qui n'en sont pas moins nécessaires pour garantir la stabilité dans les Balkans.

Hence my appeal for this regulation to strike a good balance between high profile activities, i.e. large projects, on the one hand, and continued attention to projects for democracy, on the other, i.e. projects to do with security, projects that are seldom as high profile, but which are all the more necessary to guarantee stability in the Balkans.


Jusqu'à l'annulation, aujourd'hui, de la décision par le Tribunal, la Commission était tenue d'agir sur la base que la décision était valable. Ayant suivi l'évolution du plan de restructuration d'Air France et le respect par Air France des engagements pris, et ayant trouvé que son comportement était satisfaisant, la Commission a autorisé le gouvernement français à débloquer les deux tranches successives en 1995 et en 1996.

Until the Court's annulment of that Decision today, the Commission was required to act on the basis that the Decision was valid and accordingly, having monitored the progress of Air France's restructuring and its compliance with the commitments, and having found its performance to be satisfactory, the Commission allowed the French government to release the two subsequent tranches in 1995 and 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont trouvé que ce projet était extrêmement valable ->

Date index: 2023-10-24
w