Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui me semblait particulièrement remarquable » (Français → Anglais) :

L'un des aspects qui me semblait particulièrement remarquable en ce qui concerne la Loi sur le rôle parental est que celle-ci exige des gens qu'ils divorcent une deuxième fois.

One of things is that I feel fairly strongly that the Parenting Act basically requires people to get divorced twice.


Il faudrait associer mesures juridiques énergiques par le biais de la Cour européenne de justice, encouragement des meilleures pratiques, et politique d'information publique épinglant les résultats particulièrement remarquables, ou au contraire déplorables.

Vigorous legal action through the European Court of Justice should be combined with support for best practices and a policy of public information to 'name, fame and shame'.


53. Les réalisations au titre de la coopération judiciaire civile pour l’année 2005 ont été particulièrement remarquables puisque l’ensemble des actions à entreprendre a été réalisé.

53. The achievements in the area of judicial cooperation in civil matters in 2005 were quite remarkable, since all the actions scheduled to be taken were taken.


La Commission entend poursuivre cette stratégie de mise en évidence des résultats particulièrement remarquables ou déplorables, pour une série choisie de textes de loi et, dans la mesure du possible, avec le Parlement européen.

The Commission intends to pursue such a 'name, shame and fame' strategy for selected pieces of legislation and, where possible, together with the European Parliament.


La participation de municipalités et autres collectivités est particulièrement remarquable.

Particularly remarkable is the participation of cities and other communities.


La situation démographique de l'Union a également beaucoup évolué, mais par rapport à la situation mondiale en général, deux tendances sont particulièrement remarquables: le ralentissement de la croissance démographique et le vieillissement notable de la population.

The demographic situation in the EU has also been changing significantly, but in contrast to the overall world situation, two trends are particularly striking: a slowdown in population growth and a marked rise in the average age of the population.


Honorables sénateurs, je pense souvent à une enfant de 9 ans qui me semblait particulièrement vulnérable.

Honourable senators, I often think of this one 9-year-old girl who I found to be particularly fragile.


Il ne me semblait pas nécessaire de prévoir cette protection particulière dans le régime universel et non punitif de communication volontaire.

It seemed to me there was no need for that specific protection under the universal, voluntary, non-punitive reporting.


Si nous examinons tout ce qui s'est passé depuis Salzbourg, nous pouvons constater qu'un travail particulièrement remarquable a été accompli.

It is clear that a very great deal of work has been done since the last Forum in Salzburg.


Les progrès accomplis par l'Italie sont particulièrement remarquables. Des efforts semblables sont aujourd'hui attendus de la Grèce, du Luxembourg, de la France, du Portugal et de l'Irlande dont le taux de transposition reste supérieur au seuil de 4 %.

The progress achieved by Italy is particularly noteworthy, similar efforts are now required from Greece, Luxembourg, France, Portugal and Ireland whose transposition record remains above the 4% threshold.


w