Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Compétence particulière
Conditions particulières
De panique
Etat
Habileté particulière
Les Revendications particulières au Canada
Point le plus dangereux
Point le plus menaçant
Point menaçant
Point particulièrement dangereux
Point particulièrement menacé
Point sensible
Une mission très particulière

Vertaling van "semblait particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither necessary nor suff ...[+++]


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières

supplementary general conditions | supplementary conditions | special conditions


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


compétence particulière | habileté particulière

special competence | special skill


station de météorologie agricole destinée à des fins particulières | station agrométéorologique destinée à des fins particulières

agricultural meteorological station for specific purposes | agrometeorological station for specific purposes


Les Revendications particulières au Canada: état de la question [ Les Revendications particulières au Canada ]

Specific Claims in Canada: status report [ Specific Claims in Canada ]


Une mission très particulière : l'évolution de la capitale du Canada : l'histoire de la Commission de la Capitale nationale [ Une mission très particulière ]

A Very Special Mandate: Shaping Canada's Capital: The Story of the National Capital Commission [ A Very Special Mandate ]


point particulièrement dangereux | point le plus dangereux | point le plus menaçant | point particulièrement menacé | point sensible | point menaçant

hot spot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'un des aspects qui me semblait particulièrement remarquable en ce qui concerne la Loi sur le rôle parental est que celle-ci exige des gens qu'ils divorcent une deuxième fois.

One of things is that I feel fairly strongly that the Parenting Act basically requires people to get divorced twice.


La seule différence digne de mention, c'est que nous n'avons inclus cette fois-ci que les trois provinces dans lesquelles la situation semblait particulièrement préoccupante, à savoir l'Alberta, la Saskatchewan et le Manitoba.

The only difference I would point out is that we did it only for three provinces where we felt the greatest concern was being expressed—in Alberta, Saskatchewan, and Manitoba.


Honorables sénateurs, je pense souvent à une enfant de 9 ans qui me semblait particulièrement vulnérable.

Honourable senators, I often think of this one 9-year-old girl who I found to be particularly fragile.


Nous venons d’entendre la députée de Trinity—Spadina nous en lire une disposition qui semblait particulièrement contrariante.

We just heard from the member for Trinity—Spadina who read one clause of the bill that seems particularly onerous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite de la demande du Conseil d'explorer les options en matière de cohérence des politiques, la Commission a identifié des domaines prioritaires , dans lesquels il semblait particulièrement intéressant de réaliser des synergies avec les objectifs de la politique de développement.

In reply to the Council request to look at options in the area of policy coherence, the Commission has identified priority areas, where the challenge of attaining synergies with development policy objectives is considered particularly relevant.


Dans mon pays, par exemple, nous avons déjà interdit l'utilisation de bateaux à moteur au niveau local sur certains lacs qu'il semblait particulièrement justifié de protéger.

In my country, for example, we have already been able to ban the use of motor vessels at local level in certain lakes which it has been seen especially justifiable to protect.


En effet, la sécurité maritime englobe différents secteurs, et il me semblait particulièrement important d'incorporer dans la dénomination de ce comité les termes relatifs à la prévention de la pollution par les navires.

Maritime safety affects a range of sectors and I believe that it is particularly important that the title of this committee includes terms which relate to prevention of pollution from ships.


[69] Par exemple, la Commission a contesté la validité d'une disposition de la législation roumaine qui semblait autoriser une catégorie particulière de discrimination indirecte dans le domaine de la gestion et de la planification foncières.

[69] For example, the Commission challenged a provision in Romanian legislation which appeared to allow a special category of indirect discrimination in the area of land management and planning.


La disposition était formulée de façon neutre, mais semblait viser tout particulièrement les Roms.

The provision was formulated in a neutral way but appeared to affect particularly the Roma.


M. Mitchell semblait particulièrement soucieux d'obtenir la coopération du Canada sur la question du trafic de la drogue.

Mr. Mitchell seemed particularly interested in obtaining Canada's cooperation in dealing with drug trafficking.


w