Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui m'a semblé assez singulier » (Français → Anglais) :

D'une manière générale, il est probablement juste de dire que l'effet budgétaire net semble assez réduit.

Overall, it is probably fair to say that the net budgetary impact appears to be fairly small.


Dans le cas de mon projet de loi, elle a été prise en février 2012 à une réunion du caucus conservateur. La ministre de la Santé y assistait, ainsi que le directeur des SIRC, le Dr Beaudet, ce qui m'a semblé assez singulier, puisque les SIRC sont censés être indépendants.

In the case of my bill, the decision was made in February of 2012 at a Conservative caucus meeting, where the Minister of Health attended the Conservative caucus meeting, where the head of CIHR, Dr. Beaudet, attended, which I found quite unusual, considering that CIHR is supposed to be at arm's length.


Il ne semble y avoir qu'assez peu de préoccupations quant à l'actuelle scission entre projets relevant de l'annexe I et de l'annexe II et à la souplesse de la directive, qui permet aux États membres d'étendre le nombre de projets couverts par l'annexe I. Les États membres se montrent assez nettement favorables à l'approche par seuils de l'annexe I.

There do appear to be few significant concerns regarding the current split between Annex I and Annex II projects and the flexibility provided by the Directive that allows Member States to increase the projects covered by Annex I. There is a good deal of support among Member States for the threshold approach employed in Annex I.


Toutefois, le rôle du groupe consultatif, pour ce qui est de donner une impulsion à l’élaboration d’actions politiques en faveur de la société de l’information et de coordonner celles-ci, semble avoir été assez modeste jusqu’à maintenant en raison de l’engagement variable des États membres ainsi que du manque d’interactivité au sein du groupe.

However, the role of the Advisory Group in creating impulses in terms of developing Information Society policy actions and in coordinating these policies seems to have been limited so far, due to variable engagement by Member States as well as the lack of interactivity in the group.


Je trouve tout de même assez singulier que ce parti qui présente ce projet de loi C-29 prétende que c'est un tout nouveau régime en matière de prêts et de financement électoral.

However, I find it strangely ironic that this party brings in this bill, Bill C-29, and argues that it is a whole new regime with respect to loans and elections.


Si aucune donnée personnelle n'est échangée durant les premières phases d'une recherche de données, cela semble assez normal.

Where no personal data is actually exchanged in the initial phases of a data query, then it seems quite fair that this should be so.


Ce problème semble assez général puisque je note que les ONG les mieux organisées ont des difficultés à suivre nos travaux et à les commenter en temps voulu.

This seems to be a widespread problem, since even the most organised NGOs have difficulty following our work and delivering their observations on time.


En ce qui concerne les mesures liées à l'égalité des chances, le rythme d'exécution s'avère assez variable d'un programme opérationnel à l'autre, mais un effort général semble encore nécessaire.

As regards the equal-opportunities schemes, while rates of funding implementation have varied from one programme to another, on the whole an overall effort still needs to be made.


Je considère comme un insigne honneur et un grand plaisir d'être devenu ami avec elle au Sénat, où l'on rencontre parfois des gens assez singuliers.

I consider it a great honour and pleasure to have become a friend of hers here in the Senate, where we do sometimes have some quite unusual people.


C'est un exemple assez singulier d'un gouvernement qui, non seulement a une conjoncture particulière, mais qui contribue à appauvrir les gens par ses mesures fiscales.

This is a rather unique case of a government that is not only facing particular conditions but also making people poorer though its fiscal policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui m'a semblé assez singulier ->

Date index: 2023-11-24
w