Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui lui seront désormais " (Frans → Engels) :

Le commissaire chargé du développement, M. Andris Piebalgs, a déclaré: «Grâce à notre nouveau projet, pour la première fois, des millions d’enfants dans huit pays seront désormais enregistrés, ce qui leur donnera la possibilité d’aller à l’école, de recevoir des soins de santé et de faire entendre leur voix en votant lors des élections lorsqu’ils seront adultes.

Development Commissioner, Andris Piebalgs said: "Thanks to our new project, for the first time, millions of children in eight countries will now be registered which will give them the opportunity to attend school, receive healthcare and to make their voice heard by voting in elections when grown up.


seront désormais pris en compte, et parce que les représentants en douane seront désormais soumis à des critères communs clairement définis qui déboucheront sur une plus grande fiabilité et un plus grand professionnalisme.

– will now be taken into account, and because customs representatives will now be subject to clearly defined common criteria, which will result in greater reliability and professionalism.


Concrètement, cela signifie que, de manière générale, tous les débats menés au Conseil dans le cadre de la procédure de codécision seront désormais publics. Par conséquent, les séances conjointes du Parlement européen et du Conseil seront ouvertes au public lorsque ces institutions travailleront ensemble en tant que législateurs.

In real terms, this means that, in general, all Council debates under the codecision procedure will be public from here on, which will make the European Parliament and the Council just as open when these institutions are working together as legislators.


Ainsi, les deux catégories d'«expressions traditionnelles» figurant sur les étiquettes de vin pour désigner les vins de qualité seront, désormais, regroupées en une seule; les pays tiers seront autorisés à les utiliser uniquement s'ils satisfont à un ensemble de conditions strictes équivalentes à celles qui existent pour les États membres.

With these amendments the two categories of "traditional expressions" used on wine labels to designate quality wines merged into one single category and third countries will be allowed to use them only if they comply with a set of strict conditions equivalent to those existing for Member States.


Avec l'entrée en vigueur du règlement proposé, l'ensemble des LMR de produits phytopharmaceutiques seront harmonisées à l'issue d'une période transitoire d'introduction progressive et ne seront désormais établies qu'au niveau européen.

The consequence of this draft Regulation entering into force will be that all MRLs for plant protection products will become harmonised after a transitional 'phase-in' period, and will thenceforth only be set at the European level.


Il s’agira de nombreux pays qui seront désormais des États membres, et les voisins seront différents.

It will be about many countries that will now be Member States and the neighbours will be different.


- À la première question de l'honorable membre, je ne puis que lui dire que je n'ai pas en ce moment les chiffres exacts, que nous les rechercherons et qu'ils lui seront communiqués.

– (FR) In response to the Honourable Member’s first question, I can only say that I do not at the moment have the exact figures to hand; we are finding them out and they will be communicated to you.


Dans ce contexte, il est plus important que jamais que le Parlement européen fasse preuve de la maturité et de la discipline politiques qui lui seront nécessaires pour ne pas demander à ce que l'UE s'engage sur de nouveaux terrains politiques, mais rassemble ses forces autour des sujets de coopération essentiels qui lui incombent.

Here, it is more important than ever for the European Parliament to show the political maturity and discipline required not to demand new policy measures at European level, but instead to rally around the central joint undertakings.


La population, quant à elle, est en droit de s'inquiéter de la qualité des services auxquels elle a droit et qui lui seront désormais fournis par une fonction publique lourdement hypothéquée.

The people are justifiably concerned about the quality of the services they are entitled to, which will now be provided by a heavily mortgaged public service.


Mme Bergeron : L'essentiel pour nous dans le projet de loi tel qu'il est formulé à l'heure actuelle, c'est que le directeur général des élections avait jusqu'alors la faculté de procéder et que désormais des conditions supplémentaires lui seront imposées pour qu'il puisse exercer cette prérogative.

Ms. Bergeron: The key piece for us is the fact that the legislation, the bill as it's currently worded, gives permission; and the process that the Chief Electoral Officer would need to go through in order to exercise that ability will be more onerous on him than it is at this point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui lui seront désormais ->

Date index: 2021-12-27
w