Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui laissait entendre que mme bellemare avait » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, à mon avis, il n'y avait rien dans la question du député qui laissait entendre que Mme Bellemare avait quoi que soit à se reprocher personnellement.

Mr. Speaker, I heard nothing in the question from the hon. member that suggested anything untoward about Madam Bellemare herself.


La question portait et porte toujours sur le refus catégorique du ministre de reconnaître, d'une part, l'inexactitude d'un article de presse algérien qui laissait entendre que la CCB avait vendu du grain en Algérie à un prix inférieur à celui du marché et, d'autre part, le fait que cela a perpétué une histoire fausse.

The issue was and remains the minister's complete refusal to acknowledge that an Algerian news story, which implied that the CWB had undersold grain into the Algerian market, was factually incorrect and that it perpetuated what in effect was a misleading and false story.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, c’est avec un peu d’embarras que je prends part à ce débat étant donné que Mme la commissaire nous a plus ou moins laissé entendre qu’il était inutile, parce qu’il il n’y avait rien à discuter.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am taking part in the discussion a little shamefacedly, because the Commissioner has more or less told us that it is pointless to conduct this debate because there is nothing to argue about.


Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. Je m'entretenais avec le greffier et je n'ai pas entendu tous les propos du député, mais j'ai compris qu'il laissait entendre que le ministre avait induit la Chambre en erreur.

I was speaking with the Clerk and did not hear all that the hon. member said, but I understand he suggested that the minister misled the House.


J’ai été ravi d’entendre ce que le président de la Commission avait à dire: les auditions ont eu lieu, et le résultat est que tant Mme Kunewa que M. Orban ont rencontré l’approbation des commissions pertinentes.

I was very glad to hear what the President of the Commission had to say: the hearings have been held, and the result is that both Mrs Kunewa and Mr Orban have met with the approval of the relevant committees.


Je viens d’entendre que M. Cohn-Bendit avait également été réélu et je présume qu’il en est de même pour Mme Frassoni. Par conséquent, je leur adresse également mes sincères félicitations.

I have just heard that Mr Cohn-Bendit has also been re-elected, and I assume that Mrs Frassoni has been as well, so warm congratulations to them too.


J’ai été soulagé d’entendre Mme De Keyser préciser que les objections du groupe PSE ne concernent pas les références aux questions des droits de l’homme; mais c’était avant que je n’entende ce que M. Ford avait à dire.

I was relieved to hear Mrs De Keyser clarify that the PSE Group’s objections are not based on concerns over the references to human rights issues; but that was until I heard what Mr Ford had to say.


Je suis immensément reconnaissant à Mme Kaufmann d’avoir dit que, d’un point de vue politique, ce projet recevait le soutien inconditionnel de votre Assemblée. Si le débat que nous venons d’avoir laissait clairement entendre que ce soutien nous était acquis, il importait de le confirmer.

I am most obliged to Mrs Kaufmann for having said that, considered from the political point of view, this project enjoys your House’s wholehearted support; although the debate we have just had has made that clear to me, it was important that it should be confirmed.


J'ai vu un premier ministre qui parlait dans le vague et qui était d'une franchise douteuse dans ses commentaires sur la TPS ou les sans-abri; une vice-première ministre qui, au cours des derniers jours, s'est empêtrée dans les licenciements à Radio-Canada; un ministre de la Défense nationale qui a démissionné pour une raison que tout le monde savait ne pas être la vraie raison; et hier un ministre de la Santé qui laissait entendre qu'il y avait du verre dans notre tabac.

I have seen a Prime Minister who has waffled and been somewhat questionable in his approach to the GST and in his comments in respect to the homeless; a Deputy Prime Minister who, in the last few days, has waffled on numbers relative to CBC layoffs; a Minister of Defence who resigned for one reason when everyone knew the real reason; and, yesterday, a Minister of Health who suggested that there is glass in our tobacco.


Le rédacteur de l'article laissait entendre que M. Yalden avait abandonné le langage diplomatique que son bureau utilise habituellement lorsqu'il discute de la politique gouvernementale. Il se rappelait que, il y a quelques semaines, il avait entendu le ministre de la Justice, Allan Rock, admettre que le gouvernement ne modifiera pas la Loi canadienne sur les droits de la personne pour y englober expressément la protection des gais et des lesbiennes.

The writer of the article suggested that Mr. Yalden abandoned the diplomatic language his office usually uses when discussing government policy as he recalled the moment a few weeks ago when he heard Justice Minister Allan Rock confess that the government will not amend the Human Rights Act to expressly include the protection of gays and lesbians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui laissait entendre que mme bellemare avait ->

Date index: 2023-12-28
w