Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui faisait encore défaut » (Français → Anglais) :

La plupart des régions et des collectivités locales déclarent avoir amélioré leur capacité à intégrer des stratégies sectorielles et décentralisées, reposant sur la mobilisation de tous les acteurs et le partenariat, dans la planification de leurs propres mesures d'action sociale. Toutefois, une bonne coordination des politiques et des mesures, ainsi que du suivi et de l'évaluation, fait encorefaut jusqu'à un certain point, puisque les structures d'évaluation à l'échelon national sont toujours en cours de mise en place et que les régions n'ont pas toutes encore créé leurs structures de suivi.

Most regions and local authorities have reportedly improved their capacity to integrate multi-sectoral, decentralised, stakeholder and partnership-based approaches into their own planning of social policies But a strong co-ordination of policies and measures, as well as of monitoring and evaluation is still lacking to a degree, since evaluation structures at national level are still in the process of being put in place, and not all regions have set up monitoring structures.


Il reste des différences considérables entre les États membres et en leur sein, et les stratégies globales qu'appelait la recommandation du Conseil de 2011 font encore défaut dans beaucoup de pays.

Huge discrepancies remain between and within Member States, and the comprehensive strategies advocated in the 2011 Council Recommendation are still lacking in many countries.


Seul le radôme du terminal radar de Rhodes fait encorefaut.

Only the radome from the Rhodes terminal radar is missing.


Cependant, dans de nombreux pays adhérents, une réelle concurrence fait encorefaut dans ces secteurs.

However, in many Acceding Countries, effective competition in these sectors is still lacking.


Bien que la nécessité d’une comptabilité en droits constatés pour les administrations publiques au sein de l’UE et de ses États membres soit de plus en plus reconnue (même si elle ne fait pas encore l’unanimité), une approche harmonisée fait encore défaut.

While there is, therefore, a growing (but not unanimous) acknowledgment of the need for accruals accounting for government within the EU and its Member States, a harmonised approach is currently lacking.


Ce n’est pas le doute qui me fait dire cela, car je voudrais moi aussi que cette stratégie soit une réussite, et la meilleure chose dans cette stratégie est qu’elle encourage et force les pays de la région du Danube à coopérer là où la coopération faisait souvent défaut.

It is not doubt that makes me say this, as I too would like this strategy to be successful, and the best thing in this strategy is that it encourages and forces countries in the Danube region to cooperate where frequently, cooperation has been wanting.


En ce qui concerne l’application des objectifs relatifs aux prises maximales équilibrées, je me félicite que la Commission ait dernièrement publié la communication à ce sujet, qui faisait encore défaut dans l’attente du plan de gestion pour la sole et la plie, alors qu’elle avait en fait déjà présenté les objectifs de prises maximales équilibrées.

With regard to the application of the objectives for Maximum Sustainable Yield (MSY), I am pleased that the Commission has just now issued the communication on that subject which was still missing prior to the management plan for sole and plaice, although it had, in fact, already presented the MSY objectives.


Un juge d’une cour suprême a déclaré qu’une base de données complète faisait actuellement défaut et que les informations sur les décisions devaient dans tous les cas être gratuites et accessibles dans la langue originale et en anglais.

A supreme court judge stated that such a comprehensive database was currently lacking and that information on foreign judgments should in any event be free of charge and accessible in the original language and in English.


Il faut ajouter à cela le crime intolérable et inhumain qui consiste à forcer des femmes, à leur insu, à être stérilisées, ce qui faisait partie d’un programme de contrôle des naissances dans les pays d’Europe de l’Est de l’époque communiste, et ce qui est particulièrement scandaleux, c’est que ce type de choses se faisait encore ces dernières années.

To that one must add the intolerable and inhumane crime of women being forced, without their knowledge, into being sterilised, something that formed part of a birth control programme in Eastern Europe in Communist times, and what is particularly outrageous is that this sort of thing was still going on in recent years.


Lors de l'adoption des directives, le groupe PPE a souligné que l'harmonisation de la politique environnementale faisait encorefaut.

When it came to adopting the directives, the PPE Group stressed that as far as we were concerned there was still a lack of harmonisation of environmental policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui faisait encore défaut ->

Date index: 2023-03-17
w