Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui est évidemment absent aujourd " (Frans → Engels) :

Sur la base de cette notification, les 27 chefs d'Etat et de gouvernement ainsi que les présidents Tusk et Juncker vont travailler pendant quelques semaines sur les orientations – des guidelines - dont j'aurai besoin pour conduire cette négociation et je la conduirai évidemment dans le respect du mandat du Conseil européen et du Conseil, et en confiance avec le Parlement européen qui vous accueille aujourd'hui.

On the basis of this notification, the 27 Heads of State or Government, as well as Presidents Tusk and Juncker, will begin work, over a period of a couple of weeks, on the guidelines which I will need to conduct the negotiations, while respecting the mandate of the European Council and Council, and the confidence of the European Parliament, who is hosting you today.


Les nouveaux médias étaient évidemment absents lors des célébrations du centenaire, en 1967, et du 125 anniversaire, en 1992.

Social media were not part of our communication landscape when we celebrated our centennial in 1967 and the 125 anniversary in 1992.


Quand on demande au gouvernement de garantir un logement sûr et abordable aux aînés, il répond évidemment « absent » aux abonnés.

When the government is asked to guarantee safe and affordable housing for seniors, they do not answer the call.


Même s'il doit être bien content qu'un certain député soit absent aujourd'hui, je lui rappellerais gentiment qu'il connaît la règle de la Chambre et qu'il sait donc qu'il ne doit pas faire référence à un député absent.

I know he might be happy that a certain member is not here today, but I would gently remind him that he does know the rules of the House, that he should not refer to a member who is not present in the House.


Il n’existait évidemment à l’époque aucun des équipements de réfrigération ou de production de glace qui sont aujourd’hui universellement employés pour la préservation des produits frais et périssables comme le poisson.

At that time, of course, no refrigeration equipment or ice making capability now used so extensively in the preservation of fresh and perishable produce such as fish existed.


Évidemment, ici, aujourd’hui, le Conseil et la Présidence espagnole, qui, je suppose, sont particulièrement intéressés par l’Union pour la Méditerranée, sont absents et je dois avouer que cela m’étonne, car le Conseil aurait dû entendre tout ce que le rapporteur et les corapporteurs ont dit, et tout ce qui est ici mis en lumière; c’est-à-dire qu’il y a une volonté de surmonter les difficultés spécifiques qui ont empêché les programmes d’évoluer comme ils l’auraient dû.

Of course, here, today, the Council and the Spanish Presidency, which I assume has a particular interest in the Union for the Mediterranean, are absent and I must say that that surprises me, because the Council should have heard everything the rapporteur and co-rapporteurs said and everything highlighted here, in other words, that this is an endeavour which overcomes the specific difficulties which have prevented programmes from progressing as they should have done.


Bon nombre de nos collègues qui sont absents aujourd'hui, qui sont absents aussi d'autres réunions rendent hommage aux quatre courageux policiers qui ont donné leur vie à leur pays et à leur famille.

Many of our colleagues who are absent today and absent from other meetings are paying tribute to four brave men who died for this country and for their families.


Cependant, je crois que certains sénateurs qui sont absents aujourd'hui pourraient vouloir réfléchir à la motion et lire le débat d'aujourd'hui.

However, some senators who are not here today may wish to reflect on the motion and read today's debate.


Je voudrais insister sur ces deux questions et demander au Conseil - qui est évidemment absent aujourd'hui - de tenir compte de la sensibilité et des propositions de cette Assemblée et, notamment, de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, raison pour laquelle j'estime que l'initiative doit envisager les points suivants dans la décision-cadre.

I would like to insist on both issues, and ask the Council – which is not present today by the way – to take account of the sensitivity and proposals of this House and, in particular, of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, and I therefore believe that the initiative must include the following in the framework decision:


Je conçois, Monsieur le Président, qu’à l’instar de tous les députés présents ou absents aujourd’hui, je peux me tromper, mais ce que je ne ferai évidemment pas, c’est mentir ou occulter les responsabilités de chacun d’entre nous.

I admit I am capable of making mistakes, as are all of those who are present or absent today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est évidemment absent aujourd ->

Date index: 2022-10-16
w