Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devront néanmoins garder " (Frans → Engels) :

La présidente: Dans quelle mesure ce projet de loi satisfait-il à l'exigence d'une plus grande autonomie pour les ports, qui devront néanmoins garder un lien avec le gouvernement en tant qu'agents de la Couronne?

The Chair: To what extent does this bill satisfy the apparent requirement that ports be more autonomous while still retaining a link with the government as agents of the Crown?


En matière d'accord de la personne à l'origine des données ou de contrat entre les deux parties, d'autres conditions peuvent s'appliquer au cas où est installé un autre système d'appel d'urgence embarqué venant s'ajouter au système embarqué eCall fondé sur le numéro 112, mais qui devront néanmoins être conformes auxdites directives.

Given the consent of the data subject or a contract between both parties, other conditions may apply in case another emergency call system is installed in the vehicle in addition to the 112-based eCall in-vehicle system, but it should nevertheless comply with those Directives.


En matière d'accord de la personne à l'origine des données ou de contrat entre les deux parties, il convient de soumettre les autres systèmes d'appel d'urgence embarqués venant s'ajouter au système embarqué eCall à des conditions différentes, mais qui devront néanmoins être conformes auxdites directives.

Given the consent of the data subject or a contract between both parties, other conditions for another emergency call system installed in the vehicle in addition to the eCall in-vehicle system may apply, but it shall nevertheless comply with those Directives.


La piraterie ne pourra être éradiquée que sur le territoire somalien par les Somaliens, mais la communauté internationale doit néanmoins garder le cap et maintenir le rythme de ses efforts.

The eradication of piracy will only be achieved on Somali soil and by the Somali people but the international community needs to keep focus and maintain momentum.


Nous devons néanmoins garder à l’esprit que le traité constitutionnel ou réforme de l’Union, n’est pas indispensable à l’élargissement; il est cependant nécessaire pour améliorer la situation actuelle de l’Union et sa capacité à fonctionner.

We nevertheless have to bear in mind that the Constitutional Treaty, or reform of the Union, is not needed for the sake of enlargement: it is needed to improve the Union’s present situation and ability to function.


Nous devons néanmoins garder le sens des proportions.

Nevertheless, we need to keep a sense of proportion.


Les résultats devront néanmoins être identiques.

The results, however, should be the same.


Je leur ai dit que les parlementaires confondent très souvent le rappel au Règlement et la question de privilège, piège dans lequel ils devront se garder de tomber.

I told them that one of the things that sometimes gets confused in parliaments is the difference between a point of order and a matter of privilege, and that they should never confuse those two.


Ces instruments réglementaires devront être transparents, non- discriminatoires et restreindre le moins possible la concurrence, mais ils devront néanmoins permettre d'atteindre d'importants objectifs en matière de service public, d'interopérabilité et d'utilisation de ressources limitées, telles que les spectres de fréquences et les droits de passage.

Such regulatory instruments should be transparent, non- discriminatory and as least restrictive of competition as possible whilst still achieving important policy goals of public service, interoperability and use of limited resources such as spectrum and rights of way.


Nous devrions néanmoins garder en mémoire cette date butoir symbolique.

But we ought to keep in mind this symbolic deadline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devront néanmoins garder ->

Date index: 2025-01-01
w