Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons néanmoins garder " (Frans → Engels) :

Le Canada et le Mexique ont tous deux intérêt à préserver la sécurité de leur accès au marché des États-Unis, mais nous devons néanmoins travailler ensemble à faire respecter l'engagement des Amériques à garder les frontières ouvertes aux marchandises de chacun de nos pays.

Canada and Mexico have a shared interest in maintaining our other, secure access to the U.S. marketplace, but we need to work together to ensure that Americans keep that commitment to keep the border open for our goods and for each other.


Nous devons néanmoins garder à l’esprit que le traité constitutionnel ou réforme de l’Union, n’est pas indispensable à l’élargissement; il est cependant nécessaire pour améliorer la situation actuelle de l’Union et sa capacité à fonctionner.

We nevertheless have to bear in mind that the Constitutional Treaty, or reform of the Union, is not needed for the sake of enlargement: it is needed to improve the Union’s present situation and ability to function.


Néanmoins, je crois que nous devons nous garder de gâcher cette nouvelle chance, créée à Cancún, de faire preuve de pragmatisme et de négocier. Nous ne devons pas redevenir des supporteurs assistant à un match de football, car nous parlons de quelque chose de sérieux: nous parlons de l’avenir de notre planète.

Nevertheless, I believe that we must not waste this new opportunity, created in Cancún, to be practical and to negotiate; we must not go back to being supporters at a football match, because we are actually talking about something serious here: we are talking about the future of our planet.


Nous devons néanmoins garder le sens des proportions.

Nevertheless, we need to keep a sense of proportion.


Néanmoins, lorsque nous discutons de la protection de notre patrimoine culturel, qui se concentre surtout sur la préservation de réalisations culturelles du passé, nous nous devons de garder à l’esprit que la culture est dynamique et diverse. Dès lors, alors que la politique culturelle doit traiter de la préservation et de la conservation de notre patrimoine culturel, elle doit également être responsable de la création de réseaux culturels pour la culture contemporaine et les tendances artistiques qui servent de fondations au patrimoine culturel de demain ...[+++]

Even so, when discussing the protection of our cultural heritage, which focuses primarily on preserving the cultural achievements of the past, what should be borne in mind is that culture is a dynamic and diverse process, so, while cultural policy has to be concerned with the maintenance and conservation of our cultural heritage, it must also take responsibility for the creation of cultural networks for contemporary culture and artistic trends that serve as a basis for the cultural heritage of the future.


Néanmoins, nous devons également garder à l’esprit que les garanties procédurales minimales constituent un élément grâce auquel nous devons apporter une valeur supplémentaire à la convention des droits de l’homme, plus précisément à son article 6 qui est notre base commune en Europe et auquel nous attachons tous énormément d’importance.

We must also, however, bear in mind the fact that the minimum procedural guarantees are one point on which we have to add value to the Human Rights Convention, more specifically to its Article 6, for that Article 6 is our common foundation in Europe, and something to which we all feel committed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons néanmoins garder ->

Date index: 2021-10-04
w