Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui contesterait notre souveraineté » (Français → Anglais) :

Au fil des années, nous avons accordé beaucoup d'attention à notre souveraineté politique, au développement de notre souveraineté territoriale et de notre souveraineté économique.

Over the years we have spent a great deal of attention giving our efforts over to political sovereignty, the development of territorial sovereignty and our economic sovereignty.


«Cette nouvelle aide souligne une fois de plus le ferme attachement de l'Union européenne au plein respect des accords de Minsk, qui offrent les meilleures chances de parvenir à une solution pacifique et durable au conflit en Ukraine, fondée sur le respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du pays, ainsi que notre détermination à accompagner et à soutenir les travaux de la mission spéciale d'observation de l'OSCE».

This fresh support again underlines the European Union's strong commitment to the full respect of the Minsk agreements, which offer the best chance for moving towards a peaceful, sustainable solution to the conflict in Ukraine based on respect for its independence, sovereignty and territorial integrity, and our determination to accompany and support the work of the OSCE Special Monitoring Mission".


Si nous inversions les rôles et qu'au lieu de notre voisin au sud, ce serait notre voisin au nord, c'est-à-dire la Russie, qui volerait dans l'espace aérien canadien et qui contesterait notre souveraineté, nous attendrions-nous à ce que les Russes respectent la réglementation canadienne?

If we were to reverse roles and instead of our southern neighbour, talk about our northern neighbour, Russia, flying over our sovereign Canadian space and challenging our sovereignty, would we expect them to comply with Canadian rules and regulations?


En Russie / Ukraine, notre objectif ultime demeure une solution politique durable à la crise, en respectant la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'unité de l'Ukraine; les dirigeants ont appelé toutes les parties à mettre en œuvre rapidement et intégralement les accords de Minsk.

In Russia/Ukraine, our ultimate goal remains a sustainable political solution to the crisis, respecting the sovereignty, territorial integrity and unity of Ukraine; leaders called on all parties to swiftly and fully implement the Minsk Agreements.


Quand on questionne les Canadiens sur le sujet, la plupart croient que le gouvernement doit assumer notre indépendance, notre souveraineté économique et notre souveraineté énergétique.

When Canadians are asked their opinion, most of them believe that the government must exercise our independence, our economic sovereignty and our energy sovereignty.


– (EN) Monsieur le Président, depuis les années 1970, les responsables politiques britanniques nous font le serment que l’Union européenne n’est pas une question de domination politique ni de perte de souveraineté, et pourtant les présidents de l’UE déclarent que nous avons mis notre souveraineté en commun et nous avons un empire européen qui détermine 75 % de nos lois.

- Mr President, since the 1970s, British politicians have sworn the EU is not about political domination or loss of sovereignty, yet EU presidents state that we pooled our sovereignty and have a European empire, which makes 75% of our law.


Elle nous a appris que la solidarité et la répartition du pouvoir avec les autres États membres constitue la meilleure garantie pour notre souveraineté et notre prospérité.

It has also taught us that solidarity and power-sharing with other European states is the best guarantee of our sovereignty and the best guarantee of our prosperity.


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


On ne devrait pas craindre que notre souveraineté soit menacée parce que la surveillance maritime serait incluse, mais plutôt constater que nous remportons une victoire en ce qui a trait à la reconnaissance de notre souveraineté.

If the concern is that in maritime surveillance being included we do not have an adequate recognition of our sovereignty, in fact, this is a victory for our sovereignty.


Cependant, nous avons aussi exercé notre souveraineté en investissant 13 milliards de dollars dans la défense pour assurer notre sécurité aux frontières et dans nos ports, et pour protéger notre souveraineté dans l'Arctique.

However, we have exercised our sovereignty with a $13 billion investment into defence for our border security, port security, and Arctic sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui contesterait notre souveraineté ->

Date index: 2021-05-09
w