Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui avaient précédemment fixé » (Français → Anglais) :

Pour que l'efficacité énergétique apporte une contribution appropriée au cadre de 2030, il convient d'étudier en détail les coûts et avantages supplémentaires qu'entraînerait un dépassement de l'objectif de 25 % d'économies d'énergie, précédemment fixé par la Commission.

The appropriate contribution of energy efficiency to the 2030 framework must be based upon a thorough consideration of the additional costs and benefits of going beyond the 25% energy savings previously indicated by the Commission.


Dans le passé, des TAC avaient été fixés pour l'hoplostète rouge; depuis 2010, ils sont fixés à zéro.

In the past, TACs have been established for orange roughy (those TACs have been set at zero since 2010).


Réunis au sein du Conseil en juin 2012, les États membres avaient précédemment invité la Commission à présenter dès que possible une proposition législative sur l’aide juridictionnelle[7]. Lors de son vote d’orientation sur la directive relative à l’accès à un avocat le 12 juillet 2012, le Parlement européen avait demandé à la Commission de présenter une proposition relative à l’aide juridictionnelle.

The Member States had previously, in Council in June 2012, called upon the Commission to present a legislative proposal on legal aid at the earliest.[7] The European Parliament, in its orientation vote on the Directive on Access to a Lawyer of 12 July 2012, called on the Commission to come up with a proposal on legal aid.


Il peut s’agir d’individus qui, lors de matches de football, avaient précédemment provoqué des actes de violence ou des troubles ou y avaient participé.

This may include individuals who have previously caused or contributed to violence or disorder in connection with football matches.


Sa diplomatie tranquille, en lieu et place d’un «ego sur pattes», lui a permis de conclure des accords là où d’autres avaient échoué, sur les questions qui avaient précédemment posé problème.

Her quiet diplomacy, rather than an ‘ego on legs’, has ensured agreements where others have failed and where it has proved difficult in the past.


Chypre et Malte souhaitent la rejoindre le 1er janvier 2008, la Slovaquie le 1er janvier 2009 et les autres États membres, qui avaient précédemment fixé des objectifs spécifiques, sont en train de les réviser.

Cyprus and Malta wish to join on 1 January 2008 and Slovakia on 1 January 2009, and other Member States, which had previously set specific targets, are in the process of revising them.


Toutefois, les abonnés itinérants qui, avant le 30 juin 2007, avaient déjà délibérément opté pour un tarif ou forfait spécifique d'itinérance autre que le tarif d'itinérance qui leur aurait été accordé en l'absence de ce choix, et qui n'expriment par leur choix conformément aux dispositions du présent paragraphe, demeurent assujettis au tarif ou au forfait qu'ils avaient précédemment choisi.

However, roaming customers who before 30 June 2007 had already made a deliberate choice of a specific roaming tariff or package other than the roaming tariff which they would have been accorded in the absence of such choice, and who fail to express a choice pursuant to this paragraph, shall remain on their previously chosen tariff or package.


Il convient également de faire en sorte que les régions frontalières concernées de l'Union n'aient pas, pour ce qui est de leurs possibilités et de leurs droits, un statut inférieur à celui qu'elles avaient précédemment, ni pire que celui des régions situées aux frontières intérieures de l'UE .

It must also be ensured that the EU border regions concerned are no worse off, in terms of their current opportunities and rights, than they previously were and no worse off than regions at internal EU borders.


Il convient également de faire en sorte que les régions frontalières concernées de l'Union n'aient pas, pour ce qui est de leurs possibilités et de leurs droits, un statut inférieur à celui qu'elles avaient précédemment, ni pire que celui des régions situées aux frontières intérieures de l'UE.

It must also be ensured that the EU border regions concerned are no worse off, in terms of their current opportunities and rights, than they previously were and no worse off than regions at internal EU borders.


Les objectifs fixés pour l’aide au développement sont nettement inférieurs à ceux qui avaient été fixés par les Nations unies.

The target set for development aid falls far short of the UN’s target. The objective of coming up with one half of the 0.7% established by the UN is not nearly good enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avaient précédemment fixé ->

Date index: 2021-10-18
w