Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Colonisation d'une zone non occupée précédemment
DPR
Dette précédemment rééchelonnée
Droits acquis précédemment
Droits originaux
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Patient non traité précédemment

Vertaling van "qui avaient précédemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


patient non traité précédemment

previously untreated patient (PUP)


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


dette précédemment rééchelonnée | DPR

previously rescheduled debt | PRD


colonisation d'une zone non occupée précédemment

bare area


droits acquis précédemment [ droits originaux ]

background rights
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Réunis au sein du Conseil en juin 2012, les États membres avaient précédemment invité la Commission à présenter dès que possible une proposition législative sur l’aide juridictionnelle[7]. Lors de son vote d’orientation sur la directive relative à l’accès à un avocat le 12 juillet 2012, le Parlement européen avait demandé à la Commission de présenter une proposition relative à l’aide juridictionnelle.

The Member States had previously, in Council in June 2012, called upon the Commission to present a legislative proposal on legal aid at the earliest.[7] The European Parliament, in its orientation vote on the Directive on Access to a Lawyer of 12 July 2012, called on the Commission to come up with a proposal on legal aid.


Dans le secteur de l'environnement, l'élément d'assistance technique afférent à la supervision de travaux et à la gestion de projets approuvés en 2002 était en général plus important que pour les projets qui avaient été approuvés dans le passé, étant donné qu'aucun investissement bénéficiant d'une aide internationale n'avait jusqu'alors été réalisé dans les services de distribution d'eau et de traitement des eaux usées des villes sélectionnées, contrairement aux projets qui avaient été approuvés précédemment.

In the environment sector, the TA component relating to works supervision and project management of projects approved in 2002 was in general greater than for the projects approved before as no internationally supported investment had taken place previously in the water and wastewater utilities of the selected cities, unlike for previously approved projects.


La Commission avait précédemment annoncé, dans son douzième rapport sur la relocalisation et la réinstallation présenté le 16 mai, que les États membres qui, contrairement à leurs obligations juridiques, n'avaient encore relocalisé personne, ou qui n'avaient formulé aucun engagement depuis près d'un an, devaient commencer à le faire immédiatement et dans un délai d'un mois.

The Commission had previously announced in the 12th Relocation and Resettlement report presented on 16 May that those Member States that have not relocated anyone, or have not pledged for almost a year, breaching their legal obligations, should start doing so immediately and within a month.


À la suite de pressions politiques, Amazon, Visa, MasterCard - et même une banque suisse -, qui avaient précédemment des accords avec WikiLeaks, ont rompu ces accords.

In the wake of political pressure, Amazon, Visa, MasterCard and even a Swiss bank that previously had deals with WikiLeaks have pulled out of them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut s’agir d’individus qui, lors de matches de football, avaient précédemment provoqué des actes de violence ou des troubles ou y avaient participé.

This may include individuals who have previously caused or contributed to violence or disorder in connection with football matches.


Sa diplomatie tranquille, en lieu et place d’un «ego sur pattes», lui a permis de conclure des accords là où d’autres avaient échoué, sur les questions qui avaient précédemment posé problème.

Her quiet diplomacy, rather than an ‘ego on legs’, has ensured agreements where others have failed and where it has proved difficult in the past.


Toutefois, les abonnés itinérants qui, avant le 30 juin 2007, avaient déjà délibérément opté pour un tarif ou forfait spécifique d'itinérance autre que le tarif d'itinérance qui leur aurait été accordé en l'absence de ce choix, et qui n'expriment par leur choix conformément aux dispositions du présent paragraphe, demeurent assujettis au tarif ou au forfait qu'ils avaient précédemment choisi.

However, roaming customers who before 30 June 2007 had already made a deliberate choice of a specific roaming tariff or package other than the roaming tariff which they would have been accorded in the absence of such choice, and who fail to express a choice pursuant to this paragraph, shall remain on their previously chosen tariff or package.


Il convient également de faire en sorte que les régions frontalières concernées de l'Union n'aient pas, pour ce qui est de leurs possibilités et de leurs droits, un statut inférieur à celui qu'elles avaient précédemment, ni pire que celui des régions situées aux frontières intérieures de l'UE .

It must also be ensured that the EU border regions concerned are no worse off, in terms of their current opportunities and rights, than they previously were and no worse off than regions at internal EU borders.


Il convient également de faire en sorte que les régions frontalières concernées de l'Union n'aient pas, pour ce qui est de leurs possibilités et de leurs droits, un statut inférieur à celui qu'elles avaient précédemment, ni pire que celui des régions situées aux frontières intérieures de l'UE.

It must also be ensured that the EU border regions concerned are no worse off, in terms of their current opportunities and rights, than they previously were and no worse off than regions at internal EU borders.


Par ailleurs, le protocole additionnel à la convention de 1997 n'a pas été élaboré le 24 janvier 2002. En effet, à cette date, le texte était ouvert à la signature des États qui avaient précédemment signé la convention.

The Additional Protocol to the 1997 Convention was not drawn up on 24 January 2002; that was the date on which it was opened for the signatures of those states which were already signatories to the Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avaient précédemment ->

Date index: 2025-01-08
w