Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui aura prouvé ainsi » (Français → Anglais) :

Une fois que l'AMP aura été approuvée de façon définitive et que le plan de gestion sera entièrement mis en œuvre, ces régions et les baleines seront protégées contre le développement industriel, et le Canada aura prouvé aux Inuvialuit, aux Canadiens et aux habitants des autres pays qu'il est vraiment décidé à mettre en œuvre des plans de protection de l'environnement dans l'Arctique.

With the finalization of the MPA and full implementation of the management plan, these areas and the whales will be protected from industrial development; and Canada will have demonstrated to the Inuvialuit, Canadians and other countries that it is serious about implementation of its plans for environmental protection of the Arctic.


Les sites étrangers sont régis du fait qu'ils sont énumérés par un importateur canadien dans le cadre de sa licence, qui aura prouvé la conformité aux bonnes pratiques de fabrication, ou encore du fait qu'une licence aura été octroyée à un exportateur à l'étranger.

Foreign sites come under the regulations since they are listed by the Canadian importer in his license application where he must demonstrate that good manufacturing practices have been complied with, or because a license has been granted to an exporter overseas.


Si nous insistons sur le principe de précaution, dès que l'EFSA aura prouvé qu'ils présentent un risque accru d'allergies, il ne nous restera plus qu'à les interdire.

If we insist on applying the precautionary principle, as soon as EFSA has shown that there are allergy risks and a heightened risk of allergy, then all we have to do is to ban it.


- (NL) Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Messieurs les Représentants du Conseil, Mesdames et Messieurs, si nous parvenons à approuver le compromis REACH cette semaine, le Parlement aura prouvé, pour la deuxième fois durant ce mandat, qu’il écoute les plaintes des citoyens et qu’il est capable de prendre sa responsabilité dans des sujets techniques très vastes et complexes et de mener ces questions à bien.

– (NL) Mr President, Commissioners, representatives of the Council, ladies and gentlemen, if we manage to approve the REACH compromise this week, this House will have proved for the second time during this term that it listens to the laments of the people and that it is capable of taking its responsibility in very extensive and complex technical matters and of helping bring those matters to a good end.


De protection absolue, il ne peut, par définition, en exister, mais je suis tout aussi certaine que notre Assemblée, en se saisissant du problème rapidement et en prévoyant des règles de protection renforcées, aura prouvé combien l’Europe savait aussi répondre quand il le fallait aux préoccupations immédiates de nos concitoyens, et pour cela, je vous remercie.

Absolute protection cannot exist, by definition, but I am also completely sure that this House, in taking up this issue quickly and in providing greater protection rules, will have proven how much Europe can respond when it has to, to the immediate concerns of our citizens and this is why I would like to thank you.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce rapport, mais cette réussite aura aussi une grande importance pour l'Union européenne dans son ensemble, car elle aura prouvé ainsi sa ...[+++]capacité d'affronter avec succès l'un des défis les plus complexes qui existent en son sein.

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.


L'UE prouve ainsi sa capacité à apporter des changements réels et à renforcer la sécurité, comme le demandaient les consommateurs européens».

This proves the EU can deliver the real changes and improved safety European consumers have been demanding".


Elle aura prouvé l’universalité de nos valeurs, qui ne reposent pas sur le nivellement de la nature des partenaires, mais sur la synthèse de leurs différences et de leurs particularités.

It will have demonstrated that our values are catholic values which seek not to iron out the differences between the partners but to assimilate their differences and peculiarities.


Les provinces devraient s'intéresser davantage à l'agence une fois que cette dernière aura prouvé qu'elle peut offrir des services efficaces.

It is expected that the agency will attract increased business from the provinces once it proves it can deliver services more efficiently.


En optant pour le développement durable des océans, le Canada aura prouvé qu'il a adopté une attitude responsable et il sera alors très bien placé pour demander aux autres pays d'être plus responsables.

By demonstrating our own responsible attitude to ocean sustainable development we will be in a strong position to push forward for greater global responsibility. In effect, Canadians must seek the same force for good on all ocean issues that we have for our fisheries conservation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui aura prouvé ainsi ->

Date index: 2025-05-31
w