Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui arrive encore parfois " (Frans → Engels) :

Effectivement, il arrive encore parfois que des cours supérieurs ne soient pas nécessairement offerts dans la langue maternelle, mais on travaille fort pour qu'ils le soient.

That said, not all advanced courses are given in their first language, but we are working hard to ensure that all courses will be.


La transparence signifie que, d’une part, les compagnies aériennes pourront à l’avenir obtenir des informations leur permettant de comprendre quelles redevances de sûreté leur seront appliquées par les aéroports, leur utilité et si elles sont trop élevées - ce qui arrive encore parfois actuellement - et, dans un deuxième temps bien sûr, les passagers eux aussi pourront comprendre ce que les compagnies aériennes exigent d’eux.

Transparency means that on the one hand, airlines will, in future, be able to obtain information allowing them to understand what security charges will be applied to them by airports, what they are for, whether they are too much – which still sometimes happens at the moment – and, as the next step, that passengers too, of course, will be able to understand what airlines require from them.


E. considérant qu'il existe encore trop de barrières juridiques et sociales qui empêchent les femmes de participer pleinement à la représentation dans le secteur de la pêche, et qu'il leur arrive même parfois, dans certaines communautés ou associations, de se voir interdire l'accès aux organes décisionnels;

E. whereas there are still too many legal and social obstacles preventing women’s full participation in the area of representation in the fisheries sector, and whereas women are even banned from involvement in the decision-making bodies of some communities and associations;


Le vice-président Frattini, membre de la Commission chargé de la justice, de la liberté et de la sécurité, a souligné pour sa part que «les droits de l’enfant sont encore loin d’être universellement respectés, et il arrive encore que les besoins fondamentaux de l’enfance ne soient pas satisfaits.

Vice-President Frattini, Commissioner responsible for Justice, Freedom and Security, pointed out that "Children’s rights are still far from being generally respected, and their basic needs are sometimes not being met.


Par ailleurs, les institutions pourraient également imposer des charges un peu plus élevées à leurs clients pour les prêts ou pour les frais de transaction mais, encore là, la concurrence entre en jeu. Il arrive également parfois que les actionnaires défraient directement ces primes.

On another part, you have to understand that they could also charge a little bit more for loans to their clients or for fees, but again, they're subject to competition. Certainly it's also sometimes paid by the shareholders directly.


Depuis lors, la population est opprimée et des réfugiés sont arrivés et arrivent encore dans nos pays de l'UE.

Since then, his people have been oppressed and refugees have been and still are coming to our EU Member States.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, si je suis intervenu, c'est qu'il arrive parfois qu'on répète la même question encore et encore, parfois inconsciemment.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have risen because occasionally we repeat the same question again and again.


Il est en effet arrivé et il arrive encore que les organisations qui ont le plus travaillé sur ce thème se sont retrouvées exclues du travail commun avec la Commission, même en cours depuis des années, parce qu'il n'y a plus d'argent et que l'on ne sait pas où les fonds ont filé. Dès lors, je crois, Monsieur le Commissaire, que la transparence et l'information pourraient aider un travail commun qui nous concerne tous.

It has, in fact, happened in the past and still happens that the very organisations which have put most work into this matter have, so to speak, been excluded from working with the Commission on a project, even though they have been doing so for many years because, it appears, there is no more funding and we do not know exactly where it has gone. That is why, Commissioner, I feel that transparency and the provision of information would benefit a joint project which, I feel sure, is of interest to us all.


Il lui arrive néanmoins parfois de rejeter des produits chimiques dangereux dans l’atmosphère, tels que la dioxine.

Sometimes, however, it can release dangerous chemicals, such as dioxins, into the atmosphere.


M. Côté : Malheureusement, je ne suis pas en mesure de répondre en termes de statistiques ou de chiffres, mais je peux vous que dire, en laissant de côté ou en ignorant la source des plaintes, qu'il est arrivé, et qu'il arrive encoregulièrement dans des dossiers qui ne revêtent pas toujours une importance considérable, et parfois dans des dossiers d'importance considérable, qu'on frappe un mur, qu'on arrive ...[+++]

Mr. Côté: Unfortunately, I cannot provide you with any statistics or figures. But I can tell you, setting aside or ignoring the source of complaints, it has happened — and it is still happening regularly in cases that are not always very important, and sometimes in very important cases — that we hit a wall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui arrive encore parfois ->

Date index: 2022-07-05
w