Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrive encore parfois " (Frans → Engels) :

Effectivement, il arrive encore parfois que des cours supérieurs ne soient pas nécessairement offerts dans la langue maternelle, mais on travaille fort pour qu'ils le soient.

That said, not all advanced courses are given in their first language, but we are working hard to ensure that all courses will be.


La transparence signifie que, d’une part, les compagnies aériennes pourront à l’avenir obtenir des informations leur permettant de comprendre quelles redevances de sûreté leur seront appliquées par les aéroports, leur utilité et si elles sont trop élevées - ce qui arrive encore parfois actuellement - et, dans un deuxième temps bien sûr, les passagers eux aussi pourront comprendre ce que les compagnies aériennes exigent d’eux.

Transparency means that on the one hand, airlines will, in future, be able to obtain information allowing them to understand what security charges will be applied to them by airports, what they are for, whether they are too much – which still sometimes happens at the moment – and, as the next step, that passengers too, of course, will be able to understand what airlines require from them.


E. considérant qu'il existe encore trop de barrières juridiques et sociales qui empêchent les femmes de participer pleinement à la représentation dans le secteur de la pêche, et qu'il leur arrive même parfois, dans certaines communautés ou associations, de se voir interdire l'accès aux organes décisionnels;

E. whereas there are still too many legal and social obstacles preventing women’s full participation in the area of representation in the fisheries sector, and whereas women are even banned from involvement in the decision-making bodies of some communities and associations;


Comment cela a-t-il pu se produire au Canada? Bien qu'il s'agisse d'exemples dramatiques de ce qui peut arriver à des enfants sans défense, nous savons aussi que la pauvreté chez les enfants est une réalité dans notre pays, que des enfants vont à l'école le ventre creux et se couchent aussi parfois le ventre creux, qu'il leur arrive de vivre dans des logements pitoyables, d'être privés des ressources pédagogiques dont ils ont besoin, de souffrir de troubles mentaux, d'être victimes d'intimidation, et je pourrais continuer ...[+++]

While these are dramatic examples of what can happen to our defenceless children, we also know that child poverty is a reality in our country, that children go to school hungry, that they sometimes go to bed hungry, that they sometimes live in poor housing conditions, that they are not provided with the adequate educational resources that they need, that they suffer from mental health problems and that they are exposed to bullying and so on.


Pire encore, il leur arrive parfois de devoir se conformer à quasiment toute la législation applicable aux prestataires de services nationaux dans les États membres dans lesquels ils opèrent, en sus des obligations que leur impose la législation de leur propre État membre.

What is worse, they may sometimes have to comply with virtually all the laws of the Member State where they provide services in addition to their obligations under the legislation of their own Member State.


Par ailleurs, les institutions pourraient également imposer des charges un peu plus élevées à leurs clients pour les prêts ou pour les frais de transaction mais, encore là, la concurrence entre en jeu. Il arrive également parfois que les actionnaires défraient directement ces primes.

On another part, you have to understand that they could also charge a little bit more for loans to their clients or for fees, but again, they're subject to competition. Certainly it's also sometimes paid by the shareholders directly.


Il faut encore ajouter à cela les nouveaux États membres, qui rattrapent parfois leur retard à un rythme impressionnant, mais qui ont encore un long chemin à parcourir pour arriver à une véritable convergence économique avec les anciens États membres.

Then there are the new EU Member States, some of which are catching up quickly, but still have a long way to go before they converge in real economic terms with the ‘old’ Member States.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, si je suis intervenu, c'est qu'il arrive parfois qu'on répète la même question encore et encore, parfois inconsciemment.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have risen because occasionally we repeat the same question again and again.


Il m’arrive parfois de rêver d’une Commission révolutionnaire qui négocie avec une république populaire révolutionnaire, mais on en est encore loin.

From time to time I still dream about a revolutionary Commission negotiating with a revolutionary People’s Republic, but that is a long way in the future.


M. Côté : Malheureusement, je ne suis pas en mesure de répondre en termes de statistiques ou de chiffres, mais je peux vous que dire, en laissant de côté ou en ignorant la source des plaintes, qu'il est arrivé, et qu'il arrive encoregulièrement dans des dossiers qui ne revêtent pas toujours une importance considérable, et parfois dans des dossiers d'importance considérable, qu'on frappe un mur, qu'on arrive à un point où on est allé au fond de ce qu'on pouvait utiliser comme outil d'enquête, puis qu'on frappe u ...[+++]

Mr. Côté: Unfortunately, I cannot provide you with any statistics or figures. But I can tell you, setting aside or ignoring the source of complaints, it has happened — and it is still happening regularly in cases that are not always very important, and sometimes in very important cases — that we hit a wall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrive encore parfois ->

Date index: 2025-01-25
w