Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me paraît être une solution très raisonnable.

Traduction de «qui apparaît comme une solution très raisonnable » (Français → Anglais) :

M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, cette proposition d'amendement—elle m'apparaît encore une fois très raisonnable, mais tout ce qui peut apparaître raisonnable à un parti d'opposition est presque nécessairement déraisonnable pour le gouvernement—vise à faire en sorte que les tiers soient soumis aux mêmes règles de transparence que les partis politiques.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, this draft proposal seems to be quite reasonable. But what's reasonable for the opposition is usually automatically the opposite for the government.


Mme Elinor Caplan (Thornhill, Lib.): Cela m'apparaît comme un changement très raisonnable.

Ms. Elinor Caplan (Thornhill, Lib.): It seems to me to be a very reasonable change.


Le projet de loi semblait proposer des solutions très raisonnables à cet égard.

The bill seemed very good in that regard.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège sur les actuels lieux de travail des comités de surveillance européens (Londres, dans le cas de l'ABE), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable sur les plans pratiques et financiers, dans la mesure où la nouvelle agence pourra immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (London, in the case of EBA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège dans les lieux de travail actuels des comités européens de surveillance (Paris, dans le cas de l'AEMF), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable, sur les plans tant pratique que financier, dans la mesure où la nouvelle agence pourra ainsi immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (Paris, in the case of ESMA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


Le compromis qui est à présent nous est soumis, à savoir le fait que nous examinions la situation sociale dans l’Union européenne sur une période de quelques années, et prenions le cas échéant d’autres mesures, m’apparaît comme une proposition très raisonnable.

The compromise that is now before us, namely that we review the social situation in the European Union in a few years’ time and take further measures as necessary strikes me as a very reasonable proposal.


Le rejet apparaît comme une solution plus raisonnable que le passage à la procédure normale.

Rejecting the proposal would appear to be a more sensible solution than reverting to the normal procedure.


Je pense que c'est une solution très raisonnable que le gouvernement devrait envisager.

However, her government for 13 long years did not address the situation nor did it come up with any solutions.


Hier, M. Solana, soutenu par le Président en exercice, a proposé une solution très raisonnable au conflit palestinien, laquelle constituerait une excellente solution pour la Tchétchénie et, pourquoi pas, pour le Pays Basque également ?

Yesterday Mr Solana, backed by the President-in-Office, proposed a very reasonable solution to the Palestinian conflict; this would be an excellent solution for Chechnya, why not for the Basque country too?


Cela me paraît être une solution très raisonnable.

This I believe is a very reasonable approach.


w