Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me paraît être une solution très raisonnable.

Traduction de «solution très raisonnable » (Français → Anglais) :

Le projet de loi semblait proposer des solutions très raisonnables à cet égard.

The bill seemed very good in that regard.


En fait, j'avais tout à fait tort, et on l'a prolongée vers l'ouest, et à cet effet, je pense qu'avec le deuxième ensemble de cartes, nous en arrivons à une solution très raisonnable.

In fact, I was very, very wrong, and I was pushed quite a bit west, and to that end, I think we're arriving with the second set of maps at a very reasonable conclusion.


Je pense cependant que l’esprit de coopération nous a permis de dégager des solutions très raisonnables à ces problèmes.

However, the spirit of cooperation resulted, I believe, in us finding very sensible solutions to such issues.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège sur les actuels lieux de travail des comités de surveillance européens (Londres, dans le cas de l'ABE), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable sur les plans pratiques et financiers, dans la mesure où la nouvelle agence pourra immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (London, in the case of EBA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


6. La Commission propose que les trois nouvelles agences aient leur siège dans les lieux de travail actuels des comités européens de surveillance (Paris, dans le cas de l'AEMF), ce qui apparaît comme une solution très raisonnable, sur les plans tant pratique que financier, dans la mesure où la nouvelle agence pourra ainsi immédiatement entrer en fonction, ce qui évitera les dépenses superflues liées à de nouvelles installations, au transfert de personnel, etc.

6. The Commission is proposing that the three new agencies have their seats in the current places of work of the European supervisory committees, (Paris, in the case of ESMA) which seems a very reasonable solution from both the practical and financial point of view, as it will facilitate the immediate entering into functions of the new agency and avoid unnecessary expenditure with new installations, transfer of staff etc.


J'estime que c'est une solution très raisonnable.

I consider this to be a very reasonable solution.


Je pense que c'est une solution très raisonnable que le gouvernement devrait envisager.

However, her government for 13 long years did not address the situation nor did it come up with any solutions.


Selon la motion, il pourrait être indexé au coût de la vie, ce qui me semble une solution très raisonnable qui nous permettrait de veiller à ce que toutes les familles canadiennes et leurs enfants qui ne comptent que sur un revenu faible puissent profiter de cette aide temporaire que leur offre le supplément familial au cas où l'un des membres de la famille se retrouve involontairement au chômage.

The motion proposes that this be done by linking it to the cost of living, which I believe is a very reasonable solution to ensure that all Canadian families and their children in low income situations can benefit from the temporary support of this important supplement if a member of the family suffers a job loss through no fault of their own.


Hier, M. Solana, soutenu par le Président en exercice, a proposé une solution très raisonnable au conflit palestinien, laquelle constituerait une excellente solution pour la Tchétchénie et, pourquoi pas, pour le Pays Basque également ?

Yesterday Mr Solana, backed by the President-in-Office, proposed a very reasonable solution to the Palestinian conflict; this would be an excellent solution for Chechnya, why not for the Basque country too?


Cela me paraît être une solution très raisonnable.

This I believe is a very reasonable approach.


w