Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui a subi plusieurs décennies " (Frans → Engels) :

La croissance de la productivité horaire du travail en Europe a continué de faiblir depuis le début de la décennie, de sorte que la croissance de la productivité du travail y est inférieure à celle de ses principaux concurrents pour la première fois depuis plusieurs décennies.

Hourly labour productivity growth in Europe has slowed down further since the start of the decade, resulting in a lower labour productivity growth trend than its leading competitors for the first time in several decades.


Depuis 1997, la SEE a subi plusieurs changements en termes de gouvernance et d’orientation politique.

Since 1997, the EES has undergone various changes both in governance and policy orientation.


Plus généralement, le ministère de l'intérieur a subi plusieurs réformes importantes destinées à lui permettre de se concentrer sur ses activités prioritaires de contrôle de l’application de la législation et de réaffecter des effectifs des fonctions administratives vers des fonctions opérationnelles.

More generally, the Ministry of Interior has undergone a number of significant reforms to focus on its core purpose of law enforcement and to redeploy staff from administrative to operational functions.


Il ne faut pas laisser passer ces occasions car les investissements dans le secteur de la production d'électricité, l'industrie, les infrastructures de transport ou le bâtiment détermineront les émissions de CO2 pour plusieurs décennies.

Such opportunities cannot be missed as investments in the power sector, industry, transport infrastructure or buildings will determine CO2 emissions for several decades ahead.


Les nouvelles installations seront en place pour plusieurs décennies et détermineront le niveau des émissions de GES au-delà de 2050.

This new equipment will be in place for several decades and will determine GHG emissions beyond 2050.


N. considérant que, selon le 21 rapport annuel (juillet 2014) de l'association des journalistes de Hong Kong, 2014 a été l'année la plus sombre pour la liberté de la presse à Hong Kong depuis plusieurs décennies; que certains journalistes ont subi des agressions physiques ou ont été licenciés tandis que d'autres, prompts à exercer leur sens critique, ont été aiguillés vers des domaines moins sensibles;

N. whereas according to the 21st annual report (July 2014) of the Hong Kong Journalists Association, 2014 has been the darkest year for press freedom in Hong Kong for several decades; whereas some journalists have been physically attacked or sacked while others expressing critical views have been moved to less sensitive areas;


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la République démocratique du Congo est un pays qui a subi des décennies d’exploitation et de violence, comme on l’a déjà dit à plusieurs reprises, mais il convient de le répéter encore une fois: la violence actuellement faite aux femmes, en particulier, et, malheureusement, aussi aux enfants, comme le signalent plusieurs rapports des organisations internationales, est intolérable.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Democratic Republic of Congo is a country that has undergone decades of exploitation and violence, as has already been stated many times, but it is worth repeating once more: violence that currently affects women, in particular and, unfortunately, children as well, as documented by numerous reports by international organisations.


Elle s’est endormie et a subi des décennies de pression avant d’innover.

It slept through and sat out decades of pressure to innovate.


Je viens de Slovaquie, un pays qui, à l’instar des nouveaux adhérents, a subi des transformations majeures durant les 15 dernières années. Ces transformations ont souvent pris plusieurs décennies dans les démocraties avancées.

I come from Slovakia, which, just like the other new EU Member States, has undergone huge changes in the last 15 years, changes which often took decades in the advanced democracies.


Je dois attirer l'attention sur le fait que la mise à l'arrêt d'une telle centrale nucléaire est un projet de plusieurs décennies et que les engagements financiers qui en découleront pour nous s'étendront également sur plusieurs décennies.

I must draw it to your attention that the shutdown of such a nuclear power plant is a project lasting decades and the financial obligations resulting from it for us will last for the same period of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a subi plusieurs décennies ->

Date index: 2022-11-27
w