Le président: Monsieur Elliott, si vous me permettez d'expliquer, la raison pour laquelle nous nous intéressons de si près aux baux est que la vérificatrice générale, entre autres, nous a donné l'impression que c'est le principal moyen par lequel Transports Canada peut influencer le comportement des diverses administrations aéroportuaires.
The Chairman: Mr. Elliott, if I could, the reason we are focusing closely on leases is, we have been given the impression, at least by the Auditor General, that this is the principal way in which Transport Canada can influence the behaviour of the various airport authorities.