Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui a aussi soutenu ardemment » (Français → Anglais) :

Elle est aussi soutenue par l'assainissement budgétaire et l'accent mis davantage sur la nécessité d'assurer la viabilité des finances publiques face au vieillissement de la population, un processus qui a été servi par le pacte de stabilité et de croissance révisé[4].

It is also supported by budgetary consolidation and a greater focus on the need to secure sustainable public finances in the light of ageing populations, a process that has been aided through a reformed Stability and Growth Pact[4].


L'établissement d'une Union douanière entre les 6 pays du Groupe de San José, en Amérique Centrale, sera aussi soutenu par la Commission.

The establishing of a Customs Union between the 6 countries of the San Jose Group, in Central America will also be supported by the Commission.


Dans ces mêmes conclusions, il a aussi soutenu qu'EGNOS devait bénéficier d'un financement public d'origine diverse entre 2004 et 2008 et que la Communauté européenne continuerait de participer au financement d'EGNOS.

In the same conclusions, the Council also asked for EGNOS to benefit from public funding from various sources between 2004 and 2008 and that the European Community would continue to participate in the funding of EGNOS.


Au cours des 30 dernières années, le programme Erasmus + et ceux qui l'ont précédé ont non seulement apporté une aide à plus de 5 millions d'étudiants, d'apprentis et de bénévoles, mais aussi soutenu des échanges de personnel et de jeunes, bénéficiant à 9 millions de personnes au total.

Over the past 30 years, Erasmus+ and its predecessors have supported not only more than 5 million students, apprentices and volunteers, but also staff and youth exchanges, amounting to 9 million people in total.


Les réformes visant à remplir les critères économiques seront aussi soutenues par le cadre d'investissement en faveur des Balkans occidentaux, qui joue un rôle de plus en plus important en aidant à préparer et à appuyer les investissements les plus nécessaires pour stimuler la croissance et l'emploi.

Reforms leading to fulfilment of the economic criteria will also be supported by the Western Balkans Investment Framework (WBIF). The WBIF plays an increasingly important role helping prepare and support those investments most needed for boosting growth and jobs.


Nous n’avons pas vu de perturbation aussi soutenue de l’industrie, avec des pertes financières aussi énormes, depuis le 11 septembre et, en dépit des difficultés financières actuellement rencontrées par l’ensemble des États membres, je voudrais les exhorter à appuyer des plans de soutien à une industrie qui ne peut tout simplement pas assumer de pertes supplémentaires.

We have not seen such sustained disruption to the industry with such enormous financial losses since 9/11 and, notwithstanding the financial difficulties currently facing all Member States, I would urge them to back plans to support an industry which simply cannot sustain further losses.


Nous ne sommes jamais allés aussi loin, mais nous savons - il faut le dire à haute voix, parce que ce que nous avons aussi soutenu le placement de produits, et nous l'avons fait en notre âme et conscience -, que si l'on veut de la télévision gratuite du point de vue de les spectateurs - elle n'est jamais gratuite, mais elle l'est pour le spectateur -, et si l'on ne veut pas que la télévision, qui est gratuite comme ça, ne soit payée que par les impôts, que par les finances publiques, il faut qu'elle ait des moyens de se financer dans ...[+++]

We never actually went that far, but we know – and we ought to say this out loud because we also supported product placement, and we did it in all conscience – that if we want free television for viewers, although this is never free, but it is for the viewers, and if we do not want this kind of free television to be paid for only through taxation and public finance, there must be means of finance within a framework of competition. This, then, is the context in which we have authorised product placement.


Je souhaite également remercier Mme Mann, qui a aussi soutenu ardemment cette initiative.

I also wish to thank Mrs Mann, who has also keenly promoted this move.


Il est vrai que la réunification historiquement indispensable de l’Europe, que nous avons tous soutenue ardemment, ne doit pas contribuer à créer de nouvelles divisions ni entraver la cohésion interne de l’Union européenne, pour laquelle nous œuvrons tous depuis toutes ces années.

It is true that the historically necessary reunification of Europe, which we all ardently supported, must not promote new dividing lines and disturb the internal cohesion of the European Union, for which we have all worked all these years.


L’Union européenne a également soutenu ardemment le rôle majeur joué par l’Union africaine dans cette crise.

The Union has also strongly supported the African Union's leading role in addressing the crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a aussi soutenu ardemment ->

Date index: 2022-08-12
w