Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vos questions étaient vraiment très faciles.

Traduction de «questions étaient vraiment » (Français → Anglais) :

Vos questions étaient vraiment très faciles.

It was very simple responding to your questions.


Pour ce qui est de la confidentialité et de la vie privée, j'ai relu le questionnaire de 2006, mais je ne saurais dire quelles questions étaient vraiment indiscrètes ou de nature intime dans ce questionnaire.

As for confidentiality and privacy, I reread the 2006 questionnaire. I could not really say which questions were truly invasive or of a personal nature in the questionnaire.


Si les priorités du gouvernement étaient vraiment d'agir sur les déterminants sociaux qui créent aussi des inégalités en santé, la ministre aurait été absente et c'est le secrétaire parlementaire qui aurait pu répondre à la question.

If taking action on the social determinants of health that create health inequalities were truly the government's priority, the minister would not have been here and the parliamentary secretary could have answered the question.


S'ils étaient vraiment indignés, ils auraient posé ces questions il y a longtemps.

If they were really sincere about their outrage, they would have asked these questions long ago.


Mes sentiments étaient cependant mitigés parce que, d’autre part, je m’inquiète fortement de l’envahissement du droit communautaire, de l’ingérence croissante de l’Europe dans des questions qui, selon moi, relèvent incontestablement de la subsidiarité et qu’il vaudrait vraiment mieux laisser aux États membres.

But my feelings were mixed, because on the other hand I am particularly wary of and alarmed by the growing encroachment of European law, by more and more European meddling and interfering in things which to my mind are unquestionably matters for subsidiarity and would really be better left to Member States.


J'avoue que cela m'avait échappé, mais les femmes sont très vigilantes à cet égard, car le premier ministre a posé une question pour se défendre ou défendre un de ses ministres en disant: «Va-t-on demander à un député s'il a battu sa femme hier soir?» En tous cas, les femmes qui m'ont appelée tout à l'heure étaient vraiment indignées.

It had escaped my attention, but women are very vigilant about this issue, and they heard the Prime Minister try to defend himself or one of his ministers, by saying “One could ask a member whether he beat his wife yesterday”.


Dans la mesure où les investissements qui allégeraient sensiblement le coût des virements transfrontaliers ne seraient pas rentables parce qu'ils seraient amortis sur un trop petit nombre de payeurs, il faut en conclure que s'ils étaient réalisés dans ces conditions, leur coût serait reporté sur l'ensemble des clients des banques qui n'ont rien à voir avec cette question. Je crois qu'en toute équité, cette conséquence n'est pas vraiment souhaitable. Politi ...[+++]

Investment leading to significant reductions in the cost of cross-border payments would not be profitable because it would be amortised over far too few payers. To that extent, the conclusion must be that making that investment under these conditions would mean applying the costs to all bank customers, most of whom have nothing to do with the matter. I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.


Je m’adresse donc à vous, Monsieur le Commissaire, pour savoir si ces trois spécialistes du pryon se sont vraiment abstenus, auquel cas les personnes qui ont voté à l’unanimité n’étaient pas des spécialistes du pryon et l’on pourrait alors comprendre pourquoi on accepte les propositions et les compromis et les questions supplémentaires posées par la France.

I therefore turn to you, Commissioner, in order to find out if these three prion specialists really abstained, in which case those who voted unanimously were not prion specialists and we would then be able to understand why the proposals, the compromises and the supplementary questions tabled by France have been accepted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions étaient vraiment ->

Date index: 2021-09-24
w