Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions que vous pourrez vouloir " (Frans → Engels) :

Le moment venu, je m'efforcerai certainement de répondre à toute question que vous pourrez vouloir me poser.

At the appropriate time, I will certainly attempt to answer any questions you may have.


Il pourra m'aider à répondre aux questions que vous pourrez vouloir nous poser plus tard.

He'll be able to assist me in answering any questions you may have later.


Je serai maintenant heureux de répondre à toute question que vous pourrez poser.

I would now be happy to answer any questions you may have.


Mme Bev Desjarlais: Je vais vous poser toute une série de questions, puis vous pourrez répondre au plus grand nombre possible.

Mrs. Bev Desjarlais: I'll ask you a bunch of questions and you can just answer as many of them as you can.


Lorsque vous avez exprimé votre point de vue sur la question de "Leader Est", vous avez déclaré vouloir adapter le programme Sapard en conséquence.

When expressing your view of the ‘Leader East’ issue, you pointed out that you wanted to adjust the SAPARD programme accordingly.


J’ignore si vous pourrez y répondre immédiatement ou si vous le pourrez seulement par écrit, après cette heure des questions.

I am not sure whether you will be able to give me an answer to it straightaway or perhaps only in writing, after this question time.


- Sans vouloir porter le moindre jugement sur les questions que vous posez, je prie tous les députés de bien vouloir poser des questions complémentaires qui soient strictement liées à la question qui a été appelée. En effet, certaines questions ne semblent pas être complémentaires et vous savez que, dans ce cas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous n’êtes pas tenu d’y répondre.

Without wanting to pass judgment on the questions you put, I would ask all the honourable Members to put supplementary questions, which are strictly related to the question asked, because some of them do not seem to be supplementary, and the President-in-Office of the Council knows that, in the event that they are not supplementary, he is not obliged to reply.


En ce qui concerne la modernisation du régime face aux nouveaux développements économiques - je pense notamment à toutes les conséquences de la mondialisation, de la libéralisation, du commerce électronique -, c’est une question que vous pourrez adressez à M. Bolkenstein.

As regards modernisation of the system in the light of recent economic developments, and I am thinking in particular of all the implications of globalisation, liberalisation and e-commerce, this is a question that you should ask Mr Bolkestein.


J'espère que vous pourrez aussi donner à cette question des réponses qui nous satisferont.

I hope that you can also satisfactorily answer this question for us.


Le sénateur Munson : Monsieur Pack, vous avez peut-être quelque chose à dire à ce sujet, mais je vais poser mon autre question, et vous pourrezpondre aux deux.

Senator Munson: Mr. Pack, you may have a viewpoint on that, but I'll ask this other question so you can answer both of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que vous pourrez vouloir ->

Date index: 2023-12-19
w