Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "questions qu'a abordées mme bakopanos " (Frans → Engels) :

La présidente suppléante (Mme Bakopanos): La présidence a souvent fait montre d'une grande latitude face aux questions et observations de ce genre; j'invite cependant le député à en venir à sa question, car le temps nous manque.

The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): I think the Speaker has often shown a lot of latitude in terms of the type questions and comments that are made during questions and comments, but I ask the hon. member to get to the question because we have run out of time.


Je voulais revenir sur l'une des questions qu'a abordées Mme Bakopanos, car elle n'est pas allée aussi loin que je l'avais espéré.

I want to follow up on some of the questioning Ms. Bakopanos got into, because it didn't go as far as I'd hoped.


Voilà pourquoi je voudrais poser à Mme Bozkurt la question suivante, puisqu’elle affirme qu’il n’y pas eu de consultation à ce sujet: saviez-vous que 917 000 citoyens hongrois ont retourné le questionnaire en douze points par lequel la Hongrie et le gouvernement hongrois ont consulté la population à propos des questions importantes abordées par la Constitution?

This is exactly why I would like to ask Mrs Bozkurt the following, after she claimed that there was no consultation on this issue: Did you know that 917 000 Hungarian citizens returned the 12-question questionnaire through which Hungary and the Hungarian Government consulted with its citizens about the important issues in the constitution?


Mme Coughlan, la ministre irlandaise, n’échappe pas à la règle et, en raison de l’importance de la production laitière et bovine en Irlande, ces questions sont régulièrement abordées lors de leurs discussions et de leurs échanges de courrier.

Minister Coughlan from Ireland is no exception and due to the importance of dairy and beef farming in Ireland those items are often on the agenda in their talks or in their exchange of letters.


[Traduction] Le président suppléant (Mme Bakopanos): En conformité de l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir : le député de St. John's-Ouest, Les pêches; le député de Chambly, Les marchés publics; le député de Davenport, L'environnement (1640) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Madame la Présidente, je remercie tout d'abord mon collègue du Bloc québécois et son parti d'avoir mis la question de la cul ...[+++]

[English] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for St. John's West, Fisheries; the hon. member for Chambly, Government Contracts; and the hon. member for Davenport, The Environment (1640) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Madam Speaker, I wish to first tha ...[+++]


Mme Pack a souligné que la commission de la culture attendait depuis des mois que nos questions - seulement les questions - concernant la coordination en matière de culture, de jeunesse, d’éducation, des médias et des sports soient finalement abordées ici.

Mrs Pack pointed out that the Committee on Culture has been waiting for months for our questions – just the questions – relating to applying coordination in the field of culture, education, youth, the media and sport to be dealt with here at all.


Lors de cette réunion, à laquelle ont assisté pour le Parlement, la vice-présidente Mme Cederschiöld et pour la Commission la vice-présidente Mme de Palacio, des questions telles que les registres publics des documents, la création d'une brochure destinée à expliquer au grand public la politique d'accès aux documents, la modification des statuts des agences et la modification du règlement "Archives historiques" ont été abordées.

The following topics, inter alia, were discussed at this meeting, at which Parliament was represented by Vice-President Cederschiöld and the Commission by Vice-President Loyola de Palacio: public registers of documents; the preparation of a brochure designed to inform the public of the policy regarding public access to documents; amendment of the agencies’ articles of association; and amendment of the regulation on historical records.


- (PT) En ce qui concerne la question posée par Mme Caroline Lucas, elle doit être abordée de deux points de vue : premièrement, celui du régime des crédits à l'exportation en général ; deuxièmement, celui qui concerne spécifiquement le projet qui a été évoqué.

(PT) To answer your question, Mrs Lucas, we must consider this issue from two angles. Firstly, concerning the system of export credits in general, and, secondly, concerning the project you have mentioned in particular.


[Traduction] La présidente suppléante (Mme Maheu): En conformité de l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qui seront abordées ce soir à l'heure de l'ajournement: le député d'Okanagan-Similkameen-Merritt -La défense nationale; le député de Vancouver Quadra -Le Viet Nam.

[English] The Acting Speaker (Mrs. Maheu): It is my duty pursuant, to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Okanagan-Similkameen-Merritt: national defence; the hon. member for Vancouver Quadra: Vietnam.


Mme Eleni Bakopanos (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme l'honorable député le sait très bien parce qu'il est membre du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, cette question a été abordée à plusieurs reprises lorsqu'on a étudié le projet de loi.

Ms. Eleni Bakopanos (Parliamentary Secretary to Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as the hon. member is well aware, since he sits on the Standing Committee on Justice and Human Rights, this issue was discussed on a number of occasions when we reviewed the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions qu'a abordées mme bakopanos ->

Date index: 2023-08-15
w