Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions devraient parvenir » (Français → Anglais) :

Ces questions devraient parvenir au président du conseil de surveillance par l'entremise du président de la commission compétente du Parlement.

Those questions shall be channelled to the Chair of the Supervisory Board via the Chair of Parliament's competent committee.


Si les juges instructeurs concluent qu’il y a eu manœuvres frauduleuses ou actes illégaux, ils font parvenir au Président un rapport décrivant les actes illégaux commis et nommant les personnes mises en cause; ils peuvent en même temps présenter un rapport spécial sur toutes les questions qui devraient être soumises à la Chambre des communes .

If the trial judges determine that corrupt or illegal practices have occurred, the judges also provide the Speaker with a report indicating the corrupt practice committed and naming the individuals involved; at the same time, they may submit a special report outlining any matters which ought to be referred to the House of Commons.


Le président: Monsieur Soucy, j'espère que vous transmettez le message à Patrimoine Canada que si les fonctionnaires travaillent sur la question du contenu canadien, ils ne devraient pas reprendre ce que nous tentons de faire ici, et ils devraient plutôt nous faire parvenir l'information de façon à ce que nous puissions en tenir compte dans nos recommandations au gouvernement, on pourrait les inclure.

The Chair: Mr. Soucy, I hope you will take the message to the Department of Canadian Heritage that if they are working on Canadian content, they shouldn't duplicate what we're trying to do here, that they should send us information, so that if we have recommendations to make to the government, these can be incorporated.


Les États membres devraient parvenir à un accord sur la question de la simplification des procédures, afin que celles-ci ne soient ni trop compliquées, ni trop longues.

The Member States should come to an agreement on the question of simplifying procedures so that they will not be too complicated or protracted.


Dans les domaines posant des questions internationales sensibles, l'Union et la Russie devraient parvenir à un consensus fondé sur le respect du droit international et de l'intégrité territoriale, par exemple dans le cas la Serbie et du Kosovo.

In areas concerning sensitive international issues, the EU and Russia should reach a consensus based on respect for international law and territorial integrity, for example in the case of Serbia and Kosovo.


Dans les domaines posant des questions internationales sensibles, l'Union et la Russie devraient parvenir à un consensus fondé sur le respect du droit international et de l'intégrité territoriale, par exemple dans le cas la Serbie et du Kosovo.

In areas concerning sensitive international issues, the EU and Russia should reach a consensus based on respect for international law and territorial integrity, for example in the case of Serbia and Kosovo.


Les résultats de l’étude en question devraient nous parvenir vers le milieu de l’année 2007.

The results of the study in question are expected to be available by the middle of 2007.


Les autorités compétentes devraient être en mesure de remplir leur mission d'une manière efficace et clairement définie, de coopérer entre elles et de se concerter, en particulier en ce qui concerne des questions telles que la régulation et la surveillance de l'accès aux réseaux transfrontières et des échanges transfrontières, afin de parvenir à une cohérence réglementaire appropriée entre États membres et d'éviter des réglementati ...[+++]

The relevant authorities should be able to carry out their tasks effectively and in a clearly defined manner, and cooperate and coordinate with each other, particularly on issues such as the regulation and monitoring of cross-border network access and trading in order to achieve adequate regulatory consistency across Member States and to avoid double regulation and the imposition of additional unnecessary costs.


Selon le Star Phoenix de Saskatoon, il a également précisé que, au cas où on modifierait l'offre, les ministres de la Santé devraient se demander ce qui se passe et s'ils peuvent parvenir une fois de plus à un accord et s'y tenir. Le 5 mai, le premier ministre Filmon, du Manitoba, a signalé que dans le cadre de ses entretiens avec plusieurs premiers ministres sur cette question, il a précisé que la seule façon de résoudre cette cri ...[+++]

He also indicated, according to the Saskatoon Star Phoenix, that in the event that the offer is revisited, the ministers of health would need to assess " what is going on here" and asked, " Can we work at a deal one more time and make it stick?" Premier Filmon of Manitoba indicated on May 5 that, during discussions with several first ministers about the issue, he urged that the only way to resolve this issue is to have further meetings of federal and provincial ministers of health.


L'Union européenne demeure vivement préoccupée par les autres questions qui restent à résoudre dans la région et considère que les progrès réalisés grâce aux efforts accomplis pour parvenir à la paix en Bosnie et en Slavonie orientale devraient être mis à profit pour en accélérer la résolution.

The European Union remains deeply concerned about the other outstanding issues in the region and considers that success in the efforts to achieve peace in Bosnia and Eastern Slavonia should be exploited to accelerate their resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions devraient parvenir ->

Date index: 2022-01-13
w