Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces questions devraient parvenir " (Frans → Engels) :

Ces questions devraient parvenir au président du conseil de surveillance par l'entremise du président de la commission compétente du Parlement.

Those questions shall be channelled to the Chair of the Supervisory Board via the Chair of Parliament's competent committee.


Les chèques devraient parvenir aux Britanno-Colombiens et à tous les Canadiens au cours du mois de février.

The cheques should be mailed to British Columbians and all Canadians in February.


5. rappelle que, selon le quatrième rapport d'évaluation du GIEC, pour avoir 50 % de chances de limiter le changement climatique à 2°C, les pays industrialisés devraient réduire leurs émissions de l'ordre de 25 à 40 % d'ici 2020; souligne que l'objectif actuel de l'Union européenne ne cadre pas avec cet objectif de 2°C; estime que, conformément aux constats établis par le GIEC dans son quatrième rapport d'évaluation ainsi que dans des études plus récentes, les pays développés devraient réduire collectivement d'ici 2020 leurs émissions de gaz à effet de serre de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990, tandis que les pays en développement ...[+++]

5. Recalls that, according to the IPCC Fourth Assessment Report, to have a 50% chance of limiting climate change to 2°C, industrialised countries need to reduce their emissions by 25-40% by 2020; points out that the EU’s current target is not in line with its 2°C objective; considers that, in accordance with the findings of the IPCC in its Fourth Assessment Report and more recent studies, developed countries as a group should reduce their greenhouse gas emissions by 25-40% below 1990 levels by 2020 while developing countries as a group should achieve a substantial deviation below the ...[+++]


Les États membres devraient parvenir à un accord sur la question de la simplification des procédures, afin que celles-ci ne soient ni trop compliquées, ni trop longues.

The Member States should come to an agreement on the question of simplifying procedures so that they will not be too complicated or protracted.


Les réponses à la consultation devraient parvenir à la Commission pour le 10 septembre 2010.

Responses to the report should be provided to the Commission by the 10 September 2010.


Dans les domaines posant des questions internationales sensibles, l'Union et la Russie devraient parvenir à un consensus fondé sur le respect du droit international et de l'intégrité territoriale, par exemple dans le cas la Serbie et du Kosovo.

In areas concerning sensitive international issues, the EU and Russia should reach a consensus based on respect for international law and territorial integrity, for example in the case of Serbia and Kosovo.


Les résultats de l’étude en question devraient nous parvenir vers le milieu de l’année 2007.

The results of the study in question are expected to be available by the middle of 2007.


Le système d’alerte précoce et de réaction devrait être revu et amélioré, et un système parallèle de collecte d’informations et d’analyse situationnelle devrait être créé. Des dispositifs supplémentaires de communication devraient être développés en appui, et les installations de téléconférence de certains États membres devraient être améliorées. Certains plans nationaux de préparation à une pandémie ne tenaient pas suffisamment compte des aspects internationaux et de certains problèmes opérationnels au-delà du domaine de la santé, et ces questions devraient ...[+++]

EWRS should be reviewed and enhanced, and a system to improve the collection of information and situational awareness should be developed; Back-up communications facilities should be considered, and teleconferencing facilities in some Member States should be improved; Some national pandemic influenza plans did not sufficiently consider international aspects and certain operational issues beyond the health field, and these issues should be further considered; The Commission should consider further developing its generic plan taking into account the international dimension of national plans to include a checklist of appropriate measure ...[+++]


Pour revenir aux questions concernant l'énergie et les dispositions d'investissement, aux questions que les Américains jugent très avantageuses pour eux dans le cadre de l'ALENA, j'aimerais obtenir votre opinion sur ce que les Américains perçoivent comme étant les aspects avantageux de l 'ALENA pour eux et sur la façon dont nous pourrions influer sur ces questions pour parvenir à un règlement sans céder, comme M. Potter l'a dit si éloquemment, pour parvenir à un règlement respectueux, qui tienne compte des intérêts des Canadiens.

Getting back to the issue of energy and the issue of investment provisions, moving to the point where we look at issues the Americans see as their big advantages to NAFTA, I'd like your response on what the Americans see as the beneficial aspects of NAFTA to them and how we can leverage those issues so that there is a resolution to this that is not caving in, as Mr. Potter said so eloquently; that is a respectful resolution that takes into consideration Canadians' interests.


Les efforts déployés pour vendre les biens de surface, notamment le quai international, le chemin de fer de la Devco et le centre de ramassage et de stockage du charbon vont se poursuivre et devraient parvenir à bonne fin.

Efforts to sell the surface assets, including the International Pier, the Devco railroad and the coal lifting/ banking centre, will continue and are expected to be successfully concluded.


w