Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions de fiscalité devraient rester » (Français → Anglais) :

Les réformes du marché du travail, qui prévoient notamment un réexamen des régimes sociaux et de certaines questions de fiscalité, ainsi qu'une refonte des systèmes éducatifs, devraient contribuer à remédier à ce qui constitue une faiblesse structurelle majeure dans les Balkans occidentaux et une entrave à la réalisation d'une croissance plus forte, durable et inclusive.

Labour market reforms, including a review of transfer-benefit systems, taxation issues and overhauls of education systems, should contribute to addressing a major structural weakness in the Western Balkans and an impediment to achieving stronger, sustainable, and inclusive growth.


Les réformes du marché du travail, qui prévoient notamment un réexamen des régimes sociaux et de certaines questions de fiscalité, ainsi qu'une refonte des systèmes éducatifs, devraient contribuer à remédier à ce qui constitue une faiblesse structurelle majeure dans les Balkans occidentaux et une entrave à la réalisation d'une croissance plus forte, durable et inclusive.

Labour market reforms, including a review of transfer-benefit systems, taxation issues and overhauls of education systems, should contribute to addressing a major structural weakness in the Western Balkans and an impediment to achieving stronger, sustainable, and inclusive growth.


Ces questions d'interopérabilité devraient rester les plus discrètes possibles pour les utilisateurs des réseaux.

From the point of view of network users, these interoperability issues should be visible to the least possible extent.


Ces questions d'interopérabilité devraient rester les plus discrètes possibles pour les utilisateurs des réseaux.

From the point of view of network users, these interoperability issues should be visible to the least possible extent.


Je suis intimement convaincu que les questions de fiscalité devraient rester du ressort des différents gouvernements nationaux.

I very strongly take the view that taxation issues should remain the preserve of the individual Member State governments.


Les taux de fiscalité devraient rester un problème propre à chaque État membre et il ne peut être envisagé ici d'instaurer un taux fiscal commun pour les entreprises, même minimum.

Tax rates would remain a matter for the individual MS and establishing common, even minimum corporate tax rate is not under question here.


Je pense que les politiques sur les pensions, la fiscalité, les questions sociales, la culture, la justice et l’énergie nucléaire devraient rester entre les mains des États membres.

I believe that policies on pensions, tax, health, social matters, culture, justice and nuclear energy should remain in the hands of the Member States.


18. souligne qu'en ce qui concerne la participation des pays en développement au futur régime climatique, l'Union européenne devrait clairement reconnaître que la priorité pour ces pays est le développement; cependant, les objectifs du Millénaire pour le développement ne seront jamais atteints si les questions environnementales, comme le changement climatique, ne sont pas abordées de manière appropriée; le développement durable et la lutte contre la pauvreté devraient rester le cadre général au sein duquel les p ...[+++]

18. Emphasises that, with regard to developing countries' participation in the future climate regime, the EU should clearly recognise that the priority for these countries is development; however, the MDG's will never be met if environment issues, like climate change, are not properly addressed; sustainable development and combating poverty should remain the general framework within which developing countries would be encouraged to adopt policies and measures integrating climate change concerns, whether for adaptation or mitigation; notes that in this respect, developm ...[+++]


À cet égard, tous les aspects pertinents devraient être couverts, y compris la coopération aux niveaux techniques, par exemple sur des questions telles que la fiscalité ou les pratiques comptables, mais aussi l'échange continu entre partenaires sociaux, ou une coopération entre les États membres sur les questions d'intérêt commun.

This should cover all relevant aspects, including the co-operation at technical levels, for example on issues such as taxation or accounting practices, but also the continuous exchange between social partners, or a co-operation between Member States on issues of common interest.


Les conclusions devraient fournir une indication générale sur la question de savoir si (et le cas échéant, dans quelle mesure) les entreprises considèrent qu'il est plus difficile de gérer les aspects administratifs de leur fiscalité et de la taxe sur la valeur ajoutée dès lors qu'elles exercent des activités transfrontalières.

The results should give a general indication of whether, and if so the extent to which, companies do feel it is more difficult to comply with the administrative aspects of company and value added taxation once they become active 'cross-border'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions de fiscalité devraient rester ->

Date index: 2025-06-27
w