Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question suivante pourquoi faisons-nous cela » (Français → Anglais) :

Il faut désormais se poser la question suivante : Pourquoi est-ce que cela augmente? Pourquoi est-ce que cela augmente à un taux plus élevé que n'augmente l'investissement au Canada?

Now the question is this: Why is that picking up, and why is it picking up at a sharper rate than investment is picking up in Canada?


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Cela nous amène à nous poser la question suivante: pourquoi le gouvernement est-il disposé à dire, et pourquoi les témoins qui comparaissent en son nom sont-ils disposés à dire, que ces documents ne contiennent aucune preuve de torture présumée ou réelle: pas un seul exemple, pas un seul cas, pour citer le ministre de la Défense nationale?

It begs the question, why is it that the government is prepared to say, and the witnesses on behalf of the government are prepared to say, that there is nothing in here that would indicate any evidence whatsoever of any torture being suspected or having taken place; not one instance, not one case, to quote the Minister of National Defence?


Après avoir examiné le projet de loi, les circonstances dans lesquelles il a été élaboré et la tentative du gouvernement de le faire adopter à toute vitesse au Sénat, je me suis senti obligé de me poser la question suivante: pourquoi faisons-nous cela?

When I look at this bill and the circumstances surrounding its conception and the government's attempt to rush it through the Senate, I must ask myself: Why are we doing this?


C'est pourquoi, au cœur de mes observations, je prends la liberté de poser une question relativement élémentaire, une question associée au fait qu'un jour comme aujourd'hui, alors que le Parlement européen donne son avis sur une réalisation fondamentale dans l'histoire de l'unité européenne, nous pourrions nous arrêter un moment et nous demander: pourquoi faisons-nous cela?

Therefore, in the middle of my remarks, I can take the liberty of asking a rather more basic question, a question associated with the fact that on a day like today, when the European Parliament is delivering its opinion on a fundamental achievement in the history of European unity, we might pause for a moment and allow ourselves to ask: why are we doing this?


Cela nous met face à la question suivante: que faisons-nous, nous qui sommes membres du Parlement européen, pour apaiser la situation?

That brings us up against the question: what are we as a European Parliament doing to calm the situation down?


Tout cela nous amène à nous poser la question suivante: pourquoi le gouvernement n'agit-il pas?

This leads to the question: Why has the government not taken action?


S’il ne s’agit que de ces quelques projets, je me pose la question suivante: pourquoi faites-vous cela et pourquoi, sans nécessité, jetez-vous ainsi un tel discrédit sur l’ensemble du programme de recherche?

If this is just about these few projects, then I ask myself why you are doing this and thereby needlessly bringing discredit on the Research Programme as a whole?


Si vous dites, Monsieur le Commissaire, que nous devons commencer prochainement les négociations, et si Mme Pack affirme que nous devons en fait négocier à la fois les questions liées au statut et celles liées aux normes, dès lors je vous adresse la question suivante: que faisons-nous, au sein de l’Union européenne, pour convaincre les dirigeants albanais au Kosovo qu’i ...[+++]

If you are saying, Commissioner, that we must start negotiating soon, and if Mrs Pack is saying that we must actually negotiate about status and standards simultaneously, then I have to ask you, what are we in the European Union doing to persuade the Albanian leadership in Kosovo that they really must accept a multi-ethnic state?


Vous avez aussi posé la question suivante: «Pourquoi les gens craindraient-ils de subir des tests s'il n'y avait pas de problème?» J'ai cru déceler la perception que nous faisons obstacle à une telle mesure.

You also asked: " Why would people be concerned about being tested if there was not a problem?" I detected the perception that we are out there blocking this from happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question suivante pourquoi faisons-nous cela ->

Date index: 2021-12-24
w