Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question suivante connaissez-vous " (Frans → Engels) :

Il y a un an, la Cour suprême a posé la question suivante à l'unanimité : comment pouvez-vous contrer un dossier que vous ne connaissez pas?

A year ago, the Supreme Court unanimously asked this question: How can you meet a case that you do not know?


Je suis certain que vous connaissez la célèbre phrase de M. Jacques Parizeau à qui un journaliste anglophone posait la question suivante : « Quelle est cette relation ambigüe des Québécois francophones avec la langue anglaise? » et Jacques Parizeau de répondre : « Quand nous ferons l'indépendance, je peux vous dire que je vais donner un coup de pied dans le derrière à ceux qui n'apprennent pas l'anglais et très vite».

I am sure you know the famous words spoken by Jacques Parizeau when he was asked the following question by an anglophone journalist: ``What is this ambiguous relationship that Quebec francophones have with English?'' and Mr. Parizeau replied: ``When we have independence, I can tell you, I am going to give anyone who does not learn English, and quick, a good kick up the backside'.


Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la réponse que vous donnez ne reflète pas, selon moi, le problème et les conjectures entourant la question. Compte tenu de la situation que connaît la Grèce, je voudrais vous poser la question suivante: avez-vous des inquiétudes concernant l’immixtion du Fonds monétaire international, organisation externe, dans les affaires intérieures de l’Union européenne?

– (EL) Mr President, Commissioner, the reply which you gave does not, in my opinion, reflect the problem and speculation behind the question and, given the situation in Greece, I should like to ask you this: have you any concerns about the entry of the International Monetary Fund, an external organisation, into the internal affairs of the European Union?


On n'est même pas capables de répondre à la question suivante: connaissez-vous l'effet que cette coupe aura dans le budget de l'organisme en question? Toutefois, on fait de la belle politique et on se targue de dire que, du côté du gouvernement, on ne sait pas gouverner.

We are not even able to get an answer to the question, “What impact will this cut have on the organization in question?” Still, members make political hay and enjoy making statements to the effect that the government does not known how to govern.


Je vous poserai la question suivante, Monsieur le Ministre: connaissez-vous déjà l’impact des différents taux de TVA et, dans l’affirmative, quel est-il?

I ask you, Minister, do you already know the impact different VAT rates have and, if you do, what is it?


J'aimerais à cet égard que vous vous posiez la question suivante: parmi tous ceux que nous représentons, à savoir les citoyens de classe moyenne et les gens ordinaires, connaissez-vous beaucoup de gens qui ont les moyens de faire une contribution politique de 10 000 $ par année?

The question you should be asking yourselves is this : among the people we represent, members of the middle class and ordinary citizens, do you know of many who could afford to make a political contribution of $10,000 per year?


C'est pourquoi, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et utilisant la référence que vous avez faite à la Convention européenne des droits de l'homme, je vous pose la question suivante : l'Union européenne extradera-t-elle toute personne accusée de graves délits s'il existe la possibilité qu'elle soit condamnée à mort ou exécutée aux États-Unis ?

In these terms, Mr President-in-Office, and taking up the reference you made to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, I ask you: will the European Union extradite any person accused of serious crimes, including terrorism, if there is a possibility that they would be condemned to death or executed in the United States?


Le président : Le sénateur McInnis soulève la question suivante : Connaissez-vous les conditions du bail entre l'entreprise du terminal et l'administration portuaire concernant l'utilisation potentielle?

The Chair: Senator McInnis raises this question: Are you familiar with the lease between the terminal corporation and the port authority in terms of potential use?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question suivante connaissez-vous ->

Date index: 2024-04-15
w