Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose suivante connaissez-vous » (Français → Anglais) :

Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


Nous avons permis l'avènement d'une culture qui a mis une trentaine d'années à se développer et qui pourrait se résumer à une seule question que tout le monde à Ottawa considère comme la clé pour faire avancer les choses: Qui connaissez-vous au cabinet du premier ministre?

We have permitted a culture to arise that has been some 30 years in the making; one that can be best summarized by the one question that everyone in Ottawa believes has become the key to getting things done: 'Who do you know in the PMO?'


La deuxième question est la suivante : connaissez-vous des initiatives volontaires portant soit sur le changement climatique ou sur autre chose?

The second question is this. Are you aware of any voluntary initiatives either related to climate change or anything else?


On n'est même pas capables de répondre à la question suivante: connaissez-vous l'effet que cette coupe aura dans le budget de l'organisme en question? Toutefois, on fait de la belle politique et on se targue de dire que, du côté du gouvernement, on ne sait pas gouverner.

We are not even able to get an answer to the question, “What impact will this cut have on the organization in question?” Still, members make political hay and enjoy making statements to the effect that the government does not known how to govern.


Dans le cas qui nous intéresse, c'est exactement la même chose; vous connaissez une personne à qui vous pouvez demander si c'est approprié d'agir de la sorte ou s'il y a risque de conflit.

In the case in question, that's it exactly; you have a person to go to and ask, is it appropriate that we do this or will it put me in a conflict?


Je vous renvoie à la déclaration du gouvernement français relative à la ratification qui stipule la chose suivante : le gouvernement de la République française considère que le terme "conflit armé" de l'article 8, paragraphes 2 (b) et (c) fait référence, en soi et dans son contexte, à une situation qui n'inclut pas les crimes ordinaires, y compris les actes terroristes, qu'ils revêtent un caractère collectif ou isolé.

I would refer you to the ratification declaration by the French government which states that "The Government of the French Republic considers that the term '"armed conflict" in Article 8 paragraphs 2 (b) and (c), in and of itself and in its context refers to a situation of a kind which does not include the commission of ordinary crimes, including acts of terrorism, whether collective or isolated".


Je voudrais aussi vous exprimer mon profond respect, Monsieur le Commissaire Bolkestein, du fait que vous ayez aujourd’hui clarifié les choses suivantes en complément de ce que le président Prodi a déclaré.

Commissioner Bolkestein, I would also like to express my respect for the way you today clarified and enlarged on what President Prodi said.


Premièrement, elle sert à dire aux citoyens la chose suivante : l'Europe ne constitue pas simplement un événement que vous subissez, c'est une communauté qui vous accorde des droits, des garanties et une protection dans certaines circonstances.

Firstly, to say to the citizens: Europe is not simply something that happens to you, it is a community that gives you rights, that gives you guarantees, that gives you protection in certain circumstances.


Le président : Le sénateur McInnis soulève la question suivante : Connaissez-vous les conditions du bail entre l'entreprise du terminal et l'administration portuaire concernant l'utilisation potentielle?

The Chair: Senator McInnis raises this question: Are you familiar with the lease between the terminal corporation and the port authority in terms of potential use?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose suivante connaissez-vous ->

Date index: 2022-05-21
w