Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question s'est posée très récemment " (Frans → Engels) :

Mme Kane : La question s'est posée trèscemment à la fin janvier lors de la réunion des ministres FPT.

Ms. Kane: The issue arose quite recently at the meeting of FPT ministers at the end of January.


Récemment, une question a été posée par la Pologne au groupe de travail «frontières» du Conseil sur la manière d’apposer les cachets sur les documents de voyage lorsque plusieurs visas Schengen de type «C» d’un parent et d’un enfant sont apposés sur le passeport du parent.

Recently, a question has been raised by Poland in the Council Working Party on Frontiers on how to stamp travel documents when two or more Schengen visas "type C" of a parent and a child are placed in the parent's passport.


On y donnait comme exemple de ce qui se produit, le problème posé très récemment par la maladie de l'anémie infectieuse du saumon au Nouveau-Brunswick, virus mortel qui a maintenant gagné un quart des entreprises salmonicoles.

As an example of what's happening, they noted that the most recent disease problem to hit New Brunswick is infectious salmon anemia, a fatal virus that has now infected one-quarter of the salmon farms.


La question s'est posée trèst de savoir s'il fallait y aller avec un modèle qui serait uniquement législatif, c'est-à-dire que le Parlement donne directement aux agents de la paix la permission de commettre des infractions lors des enquêtes que ces gens-là pourraient mener, ou y aller avec un modèle qui soit davantage judiciaire, ou avoir un troisième modèle, celui où l'imputabilité des ministres responsables serait directe et très politique.

It was obvious early on that we had to know whether or not to proceed with a legislative framework, that is to say that Parliament give peace officers permission directly to commit offences when carrying out investigations, whether to proceed with a more legislative framework, or whether to go forward with a third framework, where the accountability of the minister responsible would be direct and very political.


On l'a vu, et cela a été bien soulevé dans une question de mon collègue très récemment au sujet du fait que le premier ministre du Canada ne rencontrait jamais ses homologues provinciaux.

We have seen that. My colleague raised that point recently in a question about the fact that the Prime Minister of Canada never meets with his provincial counterparts.


«D’une manière générale, diriez-vous que vous êtes très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait des équipements culturels de votre ville, tels que les salles de concert, les théâtres, les musées et les bibliothèques?», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with cultural facilities such as concert halls, theatres, museums and libraries in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


«D'une manière générale, êtes-vous très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait de la qualité de l'air et des niveaux sonores dans votre ville», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with the quality of the air and the noise level in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


L'application de cette procédure ne devrait dès lors être demandée que dans des circonstances où il est absolument nécessaire que la Cour se prononce très rapidement sur les questions posées par la juridiction de renvoi.

The application of the urgent procedure should therefore be requested only where it is absolutely necessary for the Court to give its ruling very quickly on the questions submitted by the referring court or tribunal.


Quant à savoir si le repos hebdomadaire doit normalement être pris le dimanche plutôt qu'un autre jour de la semaine, la question est très complexe et pose des problèmes en termes de répercussions sur la santé et la sécurité et sur l'équilibre entre travail et vie privée, ainsi que des problèmes d'ordre social, religieux et culturel.

The question of whether weekly rest should normally be taken on a Sunday, rather than on another day of the week, is very complex, raising issues about the effect on health and safety and work-life balance, as well as issues of a social, religious and educational nature.


L'importance de cela est clairement démontrée par certaines des questions qui se sont posées très récemment, lors des Jeux Olympiques, relativement à la façon de juger et aux normes applicables au sport international.

Why that matters is clearly demonstrated by some of the issues that arose very recently at the Olympics in terms of judging and standards with respect to international sport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question s'est posée très récemment ->

Date index: 2022-08-10
w