Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question que nous avons posée aux experts qui étaient réunis autour " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons interrogé les gens du bureau de l'information de la Sûreté du Québec — qui n'a pas un CSARS pour l'examiner —, des objections ont été soulevées dans le cas de presque toutes les questions que nous avons posées aux gens qui étaient venus se faire interroger sur leurs affidavits.

When we questioned the Sûreté du Québec's information bureau — which does not have a SIRC to review it — there were objections to almost every question we posed to the people who came to be questioned on their affidavits.


Ils étaient loin d'avoir toutes les réponses aux questions que nous avons posées.

They did not have nearly all the answers to the questions that we had.


Parfois, les questions que nous avons posées étaient claires, et les réponses données également.

Sometimes it has been clear what it is we are asking and what is being answered.


Lorsque nous avons posé la question, on nous a répondu que les règles d’engagement des forces étaient «une question qui concerne uniquement les Nations unies et les contributeurs de troupes».

When we asked we were told that the rules of engagement for the forces were: ‘a matter strictly between the United Nations and the troop contributors’.


La dernière fois que nous avons posé cette question en 1992, la moitié des citoyens de l’UE interrogés déclaraient qu’ils ne s’étaient jamais sentis européens.

The last time we asked this question in 1992, half the EU citizens surveyed said that they never felt European.


Nous avons posé plusieurs questions à la Commission lors des auditions, et on nous a promis des informations sur les groupes d’experts (L’orateur continue sans micro) .Nous ne les avons toujours pas reçues, et nous ne les recevrons pas.

We put a number of questions to the Commission during the hearings, where we were promised information about the expert groups (The speaker continued without a microphone) .We have still not been given this, and nor shall we be given it.


Cependant, je partage la frustration de certains parlementaires qui nous disent: "Nous vous avons donné depuis un certain temps, des indications sur certains faits qui nous étaient connus, nous avions lancé des avertissements, nous avons posé certaines questions, etc., et l'action a tardé".

But I share the frustration of many of you who say: “We gave you information on things we knew about and that was some time ago; we gave you warnings; we asked questions, and so on.


Je voulais savoir, tout comme mon collègue Wim van Velzen, quand nous recevrons une réponse aux questions écrites que nous avons posées : vous savez mieux que quiconque que j'ai déjà demandé maintes fois à la Commission sur quoi se basaient réellement certaines priorités du programme-cadre et ...[+++]

Like Mr van Velzen, I would like to ask when we will be receiving a response to the questions we have put to you in writing. You, as no other, know how often I have asked the Commission on what basis certain priorities in the Framework Programme are, in fact, used and what criteria have been used in the process.


C'est une question que nous avons posée aux experts qui étaient réunis autour de la table.

This is something we put to the experts who were assembled around the table.


La dernière question que nous avons posée aux généraux était de savoir s'ils étaient prêts.

The last question we asked to the generals was how ready are you?


w