Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question que mme debien vient " (Frans → Engels) :

Je n'ai pas eu l'occasion d'examiner la question que Mme Debien vient de soulever.

I haven't had a chance to review the matter Madame Debien just suggested.


Je complète une question que Mme Debien a posée lorsque Mme Berlyn et M. Robinson, entre autres, ont parlé de mettre un terme à la production de matières fissiles ainsi que de l'énergie nucléaire.

I would like to complete a question put by Ms. Debien, when Ms. Berlyn and Mr. Robinson talked about abolishing production of fissionable materials and of nuclear energy.


La deuxième question concerne les services, les provinces et la question de Mme Debien.

The second regards services, the provinces, and Madam Debien's question.


Je veux poursuivre sur la question que Mme Freeman vient de poser à M. Lacroix et à Mme Bertrand. L'une des recommandations qu'a faite la commissaire dans la fiche de rendement porte sur la question de réduire le taux de présomption de refus pour l'amener à zéro.

One of the recommendations of the commissioner in the report card dealt with the question of reducing the deemed refusal rate to zero.


− Monsieur le Président, Mme McGuinness vient de dire quelque chose d’important, à savoir que cette question revêt une dimension morale et éthique, compte tenu de toutes les préoccupations de santé publique, de biodiversité, d’économie que nous avons évoquées.

− (FR) Mr President, Mrs McGuinness made an important point just now, namely that there is a moral and ethical dimension to this issue, given all the public health, biodiversity and economic concerns we have raised.


− (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, en ce qui concerne la question de Mme Sudre au sujet des régions ultrapériphériques, il ne fait aucun doute que dans une politique maritime, nous n’avons pas l’intention de formuler – cela se dégage, je pense, clairement du Livre bleu qui vient d’être adopté et du plan d’action – une politique «taille unique».

− Madam President, first of all with regard to the question put by Ms Sudre concerning the ultraperipheral regions: there is no doubt that in a maritime policy we do not intend to formulate – as is clear, I think, from the blue paper, which has just been adopted, and the action plan – a one-size-fits-all policy.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, Mme Berès vient de soulever quelques questions fondamentales dans son intervention, y compris en ce qui concerne les services financiers.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mrs Berès has just raised a number of important issues in her speech, including with regard to financial services.


- (EN) Ma question complémentaire porte exactement sur la remarque que Mme Stenzel vient de faire: le président en exercice va-t-il parler à chacun des 24 autres États membres, en sa qualité de président en exercice, pour les inciter à coopérer pleinement avec la commission d’enquête temporaire du Parlement européen au sujet des vols de la CIA?

– My supplementary is on the exact point that Mrs Stenzel has just made: will the President-in-Office speak to each of the other 24 Member States, in his capacity as President-in-Office, to encourage them to cooperate fully with the European Parliament’s temporary committee of inquiry into CIA flights?


Mme Lindh vient de dire un mot de la question du site que plusieurs d'entre vous ont évoquée - James Elles et Mme Malmström. Ce site est en période de rodage, donc, faisons preuve de compréhension.

Mrs Lindh has just said a few words about the website, which several of you have mentioned, most notably James Elles and Mrs Malmström. This site is going through a running-in phase so please show a little understanding.


Mme Raymonde Folco (Laval-Ouest, Lib.): Ma question sera d'autant plus rapide qu'elle est dans la foulée de la réponse que vous venez de donner à la question de Mme Debien.

Ms. Raymonde Folco (Laval West, Lib.): My question will be very quick because it comes right behind the response that you gave to Ms. Debien's question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que mme debien vient ->

Date index: 2023-12-01
w