Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question pour dissiper toute ambiguïté " (Frans → Engels) :

M. Gilles Duceppe: Monsieur le Président, pour dissiper toute ambiguïté, parce que vous avez peut-être mal entendu le début de ma question de privilège, je disais, et je vous le précise à nouveau mot à mot, que je soulève une question de privilège relative au geste posé le 1 mars dernier par le leader du gouvernement à la Chambre.

Mr. Gilles Duceppe: Mr. Speaker, in order to do away with any possible ambiguity, since you may have not heard the beginning of my point of privilege properly, what I said was—and I am repeating it word for word—that I am raising a point of privilege in connection with the action taken by the government house leader on March 1.


Monsieur le Président, la question comprend beaucoup d'éléments, mais je me bornerai à répondre au sujet de la recherche scientifique sur la couche d'ozone. Je voudrais dissiper toute ambiguïté.

Mr. Speaker, since there were so many things in that question, I will stick to the question asked about ozone science.


Pour éviter toute ambiguïté, AIB demeure libre de prendre contact avec ces clients pour des raisons réglementaires et dans le cadre de toute initiative raisonnablement nécessaire pour conseiller les clients et d'autres personnes sur des questions telles que la fraude, les actes criminels (par exemple, les billets contrefaits ou les braquages de banques, les changements des conditions relatives aux produits) ou une exposition accrue au risque.

For the avoidance of doubt, AIB shall remain free to contact such customers for regulatory reasons and as part of any initiative reasonably necessary to advise customers and others of issues such as fraud, criminal acts (e.g. forged banknotes or bank robberies, changes in terms and conditions in products) or greater exposure to risk.


Afin de dissiper toute ambiguïté, je ne plaide pas pour que le Parlement puisse décider des modèles de scanneurs employés dans les aéroports ou déterminer à quel moment une menace est inquiétante.

To make it absolutely clear, I am not arguing in favour of Parliament being able to decide on the types of scanners used at airports or determine when a threat is alarming.


M. Gallaway pourrait peut-être reposer sa question pour dissiper toute ambiguïté parce que suggérer que c'est un secret et que cette dépense ne devrait pas être communiquée me semble inacceptable. M. Roger Gallaway: Monsieur le président, je vais essayer d'être moins ambigu.

Mr. Gallaway might want to ask the question again so that it's not confusing and not ambiguous; therefore, it's inappropriate to suggest that it's secret and one couldn't disclose that amount.


Mais avant de le faire, je voudrais dissiper toute ambiguïté sur le rôle futur de la Convention.

Before doing so, however, I wish to remove any ambiguity about the future role of the Convention.


Pour dissiper toute ambiguïté sur ce point, il a été convenu au trilogue que la Commission ferait inscrire dans le procès-verbal du Conseil la déclaration suivante : "La Commission déclare que les ressources allouées aux activités en matière de réseaux électroniques à grande vitesse, particulièrement Géant et GRID, qui représentent un total de 300 millions d'euros, comprenant jusqu'à 100 millions d'euros pour la priorité thématique 2 - Technologies de la société de l'information - et jusqu'à 200 millions d'euros pour la partie Infrastructures de recherche, seront gérées de manière intégrée".

In order to clear up any ambiguity on this point, it was agreed at the trialogue that the Commission would include the following statement in the Council’s Minutes: ‘The Commission states that the resources allocated to the activities on high speed electronic networks, notably GEANT and GRID – an amount of up to EUR 300 million, comprising up to EUR 100 million in Thematic Priority 2 “Information Society Technologies” and up to EUR 200 million in “Research infrastructures” – will be managed in an integrated way’.


Et elle a répété la position de l’Union européenne afin de dissiper tout malentendu par rapport à ce qui avait été dit lors des discussions en question.

Moreover, she repeated the European Union’s position on the matter in order to dispel any misunderstanding of what had been said during the discussion in question.


Quoi qu’il en soit, vous savez que pour ces questions, en fin de compte, le Conseil va devoir se prononcer définitivement lors de sa dernière réunion du mois de décembre et j’espère que ce jour-là, nous mettrons une fois pour toutes fin à toute ambiguïté ou doute et que nous ferons progresser un projet clé pour l’avenir de l’Union européenne.

In any event, you know that Council will have to give its definitive opinion on these issues at its last meeting in December and I hope that on that occasion we will finally clear up any ambiguities and doubts once and for all and we will move ahead with a project which is essential to the future of the European Union.


À propos de la première question du sénateur au sujet du soutien du ministre de la Justice, du ministre des Transports, je puis dire, pour dissiper toute ambiguïté, que ce seront bel et bien des amendements du gouvernement.

Therefore, with regard to the honourable senator's first question as to whether they have the support of the Minister of Justice and the Minister of Transport, and whether they will, in effect, be government amendments, I can say, just so there is no ambiguity, absolutely, they will be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question pour dissiper toute ambiguïté ->

Date index: 2023-08-10
w