Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question avec marc raboy et vous-même et avaient proposé deux " (Frans → Engels) :

Les attachés de recherche avaient discuté de la question avec Marc Raboy et vous-même et avaient proposé deux options.

The researchers had discussed the issue, I believe, with you and Marc Raboy, and had come up with two options.


En vous écoutant, j'ai compris que les deux propositions avaient leurs points faibles. Des faiblesses que nous n'avons pas vues parce que le comité n'a pas posé les bonnes questions aux représentants des deux entreprises, qui ont eux-mêmes évité de nous présenter certains renseignements ...[+++]

I got the feeling from your presentation that there are weaknesses in both proposals—weaknesses to the point where, because we didn't ask the right questions at this committee level, the leaders of both companies have avoided presenting to us bits of information and a different viewpoint of any aspect of these five principles you have presented to us today.


Même si nous abordions des questions auxquelles ils n'avaient pas pensé, ils étaient prêts à les prendre en considération. Chaque fois, comme je vous l'ai dit, ils nous ont proposé une solution satisfaisante.

Every time, they came up, as you have been able to see, with a satisfactory solution.


Par conséquent, cela ouvre la porte aux personnes qui voudraient s'absenter. C'est une question délicate, mais ce que je veux vraiment savoir c'est si vous voulez vous diviser en deux groupes et vous donner plus de mal pour faire la synthèse des opinions entendues au retour ou voyager en un seul groupe, comme le propose M. Dromisky, afin d ...[+++]

This is an iffy question, but all I really want to know is, do you want to split into two groups, and maybe work harder at the synthesis of your views when you come back together again, or do you want to travel as one group, as Dr. Dromisky has suggested, in order to hear all the same things?


Le président: Monsieur Reid, vous avez une remarque à faire au sujet du paragraphe 28. Je propose que nous ajoutions une phrase à la fin du paragraphe 28 qui se lirait ainsi: « Elle a ensuite déposé deux mémoires à la demande du comité, qui avaient été annotés de la même manière».

I move that we add a sentence at the end of paragraph 28, which would read: “She subsequently submitted two such memoranda, at the request of the committee, which had been marked in this manner”.


Je peux vous dire, Monsieur le Vice-président, que nous avons été jusqu’à dire que vous pourriez retirer une proposition même après la position commune du Conseil si ce dernier changeait complètement cette proposition. En effet, il semble qu’à une ou deux reprises, le Conseil ait adopté une résolution qui allait carrément à l’opposé de ce que la Commission avait proposé. En outre, notre service juridique nous a informés que, dans pareil cas, vous conserveriez le droit de retirer la propo ...[+++]

I can tell you, Mr Vice-President, that we even said that you could withdraw a proposal even following the Council’s Common Position if the Council turned the proposal into something it had not been, for it seems that, on two or three occasions, the Council adopted a resolution that was the precise opposite of what the Commission had intended to propose, and we were advised by the legal service that you would, in such a case, still have the right of withdrawal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question avec marc raboy et vous-même et avaient proposé deux ->

Date index: 2022-07-21
w