Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques semaines afin que nous puissions mener » (Français → Anglais) :

Nous nous devons donc d'étudier cette question avant les audiences de la Cour fédérale, qui commenceront dans seulement quelques semaines, afin que nous puissions mener cette enquête et parvenir à une conclusion sans être influencés par des procédures judiciaires.

We therefore owe it to ourselves to consider this matter prior to the Federal Court hearings, which are set to begin in just a couple of weeks, so that we can conduct this inquiry and come to a conclusion without being influenced by any court proceedings.


Nous tentons ainsi de faciliter la tenue rapide d'un débat en deuxième lecture cette semaine, afin que nous puissions renvoyer le projet de loi au comité.

We are doing this to facilitate an early debate at second reading this week so that we can get the bill to committee.


J'aimerais savoir si elle compte prendre la parole à l'étape de la deuxième lecture cette semaine afin que nous puissions renvoyer la mesure au Comité des finances nationales.

I am wondering if she is going to be speaking at second reading this week so we could get it moved to the National Finance Committee.


J'espère que le vote du Parlement pourra se faire cette semaine afin que nous puissions tous donner à Europol une perspective forte pour le proche avenir ainsi que la possibilité de disposer très rapidement d'un nouveau statut lui permettant de mieux fonctionner.

I hope that the vote by Parliament can take place this week, so we can all give Europol excellent prospects for the near future and the possibility of a new status very soon that will enable it to function better.


Le député comprend certainement très bien que si des élections sont déclenchées et qu'elles ont lieu, ce sont les députés de l'opposition qui devront en assumer la responsabilité, puisqu'ils se prononceront en faveur de la dissolution du Parlement, alors que nous nous prononcerons en faveur de la poursuite des travaux du Parlement, afin que nous puissions mener à bien le ...[+++]

I also think the hon. member understands clearly that the call for the election and, ultimately, if there is an election caused, it will be the opposition members who will have to take responsibility since they will be voting to dissolve Parliament and we will be voting to sustain Parliament in order to continue the work that I will now lay out.


Ce soir, l’administration pourrait peut-être aborder à nouveau avec moi quelques aspects afin que nous puissions être à même, demain, d’adopter un rapport plus avancé que les propositions qui nous avaient été soumises initialement.

Perhaps the administration could once again go through various points with me this evening, so that tomorrow we will in fact be able to adopt something going further than what we had initially had submitted to us.


Pourriez-vous, s’il vous plaît, remettre ce point à l’ordre du jour de la Conférence des présidents cette semaine afin que nous puissions prendre une décision et envoyer une délégation ad hoc au Cachemire également?

Could I ask you please to put that back on the agenda of the Conference of Presidents this week, so that we can take a decision and also have an ad hoc delegation to Kashmir.


Et je pense que de très nombreux collègues, non seulement au sein de ce groupe mais dans d'autres groupes aussi, seront d'accord avec moi pour éliminer du projet tout ce qui a à voir avec l'harmonisation minimale, afin que nous puissions mener de véritables négociations avec le Conseil.

And I have the feeling that a huge number of fellow MEPs, not only in this group, but also in other groups, will join me in voting out anything that is cloaked in minimum harmonisation, allowing us to start proper negotiations with the Council.


En la matière, la Commission devra agir de façon plus transparente et souveraine et témoigner d'une plus grande confiance envers le Parlement afin que nous puissions mener ensemble cette procédure de décharge à une conclusion satisfaisante.

The Commission must in future act in a more transparent and impressive way, and display greater confidence in its dealings with Parliament, so that we can jointly bring the discharge procedure to a satisfactory conclusion.


J'estime qu'ils correspondent également à un outil essentiel pour le Canada, afin que nous puissions mener à bien nos enquêtes liées au terrorisme.

I think they also provide a necessary tool in our country for us to advance and further our terrorist-related investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques semaines afin que nous puissions mener ->

Date index: 2024-04-14
w