Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques commentaires ensuite » (Français → Anglais) :

Mon propos d'aujourd'hui va donc se limiter à trois volets du projet de loi: d'abord, le volet du Conseil canadien des relations industrielles sur lequel je vous formulerai quelques commentaires; ensuite le volet des travailleurs à distance; finalement, l'accréditation d'un syndicat qui pourrait être émise par le Conseil à la suite d'une pratique déloyale de l'employeur.

My comments today will therefore be focussed on three aspects of the bill: first, the Canada Industrial Relations Board, on which I will be making a few remarks; then the issue of off-site workers; and finally, certification of a union, which could be issued by the Board following an unfair labour practice on the part of the employer.


Ensuite, je ferai quelques commentaires sur des points et propositions que vous avez formulés dans votre proposition de résolution sur le rapport annuel de la BCE pour 2007.

Then I shall make a few comments on points and proposals that you have put forward in your motion for a resolution on the ECB annual report for 2007.


− (PT) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour adresser mes remerciements pour les commentaires formulés, et ensuite nous enchaînerons sur ce que je tiens à dire.

− (PT) Mr President, just a few seconds to express my thanks for the comments made, and then we will go on to what I was expecting to talk about.


Monsieur le Président, j'aurais quelques commentaires au sujet du projet de loi et ensuite au sujet du processus.

Mr. Speaker, I have a couple of comments on the bill and then on the process.


Je ferai ensuite quelques commentaires concernant des points et des propositions que vous avez évoqués dans votre projet de résolution relative au rapport annuel 2005 de la Banque centrale européenne.

I would then like to make some comments with regard to points and proposals that you have raised in your draft resolution on the ECB’s annual report for 2005.


Je ferai ensuite quelques commentaires sur au moins deux autres propositions dont nous avons entendu parler, celle de la FRCC et celle de la Western Grain Elevator Association.

Then I'll offer some comments on at least two of the other proposals that we're aware of, by the FRCC and by the Western Grain Elevator Association.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de faire quelques commentaires sur les amendements et de revenir ensuite sur l’objectif et le champ d’application de cette proposition, car un nombre important d’amendements proposés par le Parlement, tels que ceux portant sur de meilleures ou de nouvelles définitions de termes, renforcent et clarifient la proposition de la Commission. La Commission peut accepter bon nombre d’entre eux en tout ou en partie.

Mr President, let me comment on the amendments and come back to the purpose and scope of the proposal, because a significant number of the amendments proposed by Parliament, such as better or new definitions of terms, reinforce and clarify the Commission's proposal, and the Commission can accept many of them to a greater or lesser degree.


Je voudrais avant toute chose remercier les deux rapporteurs, MM. Mastorakis et Pomés Ruiz, les féliciter pour leur travail et formuler ensuite quelques commentaires au sujet de ces deux rapports.

I should like first to thank the two rapporteurs, both Mr Μastorakis and Mr Pomés Ruiz, and congratulate them on their work and then make a number of comments on the two reports.


Mme Barr-Telford : Je fais quelques commentaires et inviterai ensuite Mme Dauvergne à vous fournir d'autres éléments.

Ms. Barr-Telford: I will offer you some comments and then will invite Ms. Dauvergne to offer further information.


J'ai juste quelques commentaires préliminaires, puis je passerai ensuite la parole à Sheila, qui présente en général ces questions beaucoup mieux que moi.

I just have a few opening comments, and then I will turn it over to Sheila, who generally does a better job of presenting these issues than I do.


w