Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également constaté " (Frans → Engels) :

C'est la même chose en ce qui concerne la résistance que nous avons constatée au cours des deux ou trois dernières semaines, qui fait qu'environ 10 p. 100 des échantillons que nous avons obtenus — nous avons également constaté cela en Europe — résistent à Tamiflu, l'antiviral le plus courant.

It is the same with the resistance we are seeing over the last couple of weeks, where about 10 per cent of some of the samples that we have been getting — we have also seen this in Europe — are resistant to Tamiflu, which is the most common antiviral available.


Nous avons également constaté que le libre-échange, notamment entre des pays qui ont le même niveau de développement, présente également des avantages.

We have also seen that free trade, in particular, between similarly developed countries, is also beneficial.


Nous avons également constaté que le libre-échange, notamment entre des pays qui ont le même niveau de développement, présente également des avantages.

We have also seen that free trade, in particular, between similarly developed countries, is also beneficial.


Nous reconnaissons qu'il est parfois nécessaire de faire des heures supplémentaires pour assurer les services de sécurité, mais nous avons constaté que le service n'avait aucune stratégie ou politique globale visant à limiter leur utilisation. Nous avons également constaté qu'il avait effectué peu d'analyses visant à évaluer la répercussion des heures supplémentaires sur les dépenses salariales et les programmes et à déterminer s'il était plus économique d'avoir recours à cette solution que d'embaucher du personnel additionnel.

While we recognize that some overtime is necessary to deliver security services, we found no overall strategy or policy designed to control the use of overtime and little analysis of the impact of overtime on salary expenses and programs and of whether using overtime is more economical than hiring additional personnel.


À la lecture du rapport de M. García-Margallo sur la situation de l’économie européenne et les grandes orientations des politiques économiques, je constate le large consensus lors du dernier Conseil européen, et nous avons également constaté ce consensus au sein de la Commission, sur des objectifs identiques et les mêmes stratégies visant à les atteindre.

On reading Mr García-Margallo’s report on the European economy and the broad economic policy guidelines, I note a considerable degree of agreement, and we also noted this agreement within the Commission, with the same objectives and the same process towards achieving them, at the last European Council.


Bien sûr, nous avons entendu bon nombre de commentaires, dont certains vont plus loin; mais nous avons également constaté quelques signes, très faibles, indiquant que des solutions et des changements sont possibles.

Of course, we have heard quite a number of comments, some of which go further; but we have also seen some very slight signs of possible solutions, possible changes.


Bien sûr, nous avons entendu bon nombre de commentaires, dont certains vont plus loin; mais nous avons également constaté quelques signes, très faibles, indiquant que des solutions et des changements sont possibles.

Of course, we have heard quite a number of comments, some of which go further; but we have also seen some very slight signs of possible solutions, possible changes.


Nous avons également constaté que même si la banque est tournée vers les secteurs traditionnels de notre économie, nous voulons également lui donner une nouvelle orientation, une nouvelle énergie en ce qui concerne les nouvelles économies innovatrices, les industries de l'information, etc.

Another thing we have discovered is that even though the bank is committed to the traditional sectors of our economy, we also want to give it a new type of energy and a new focus on the innovative economies, the knowledge based industries, et cetera.


Nous avons pu constater, lors du référendum sur l'Accord de Charlottetown, que les gens veulent participer directement au processus de prise de décisions (1130) Nous avons également constaté que les Canadiens pouvaient comprendre des questions aussi complexes que la Constitution.

We found during the referendum on the Charlottetown accord that people want to get directly involved in the decision making process (1130 ) We also found that Canadians could understand complex issues such as the Constitution.


On peut contrôler tous les éléments qui sont liés à l'élevage du poisson : la température, l'oxygène et la quantité de CO. Je pense qu'une personne a décrit cela comme la création d'un Club Med pour poissons, et si les poissons ne subissent pas de stress, ils mangent bien et leur taux de croissance est rapide, ce que nous avons constaté lors des essais et à l'Institut des eaux douces, et nous l'avons également constaté dans notre première cohorte, qui sera mise sur le marché en Colombie-Britannique la semaine prochaine.

You can control all the pieces of the process, the temperature, the oxygen and the COcontent associated with growing the fish. I think one person described it as creating the Club Med of fish for the fish, and if fish are not stressed, they eat and they grow quickly, which is what we've seen in the grow trials and the Freshwater Institute, and we've seen them also in our first cohort, which is about to come to market next week in B.C.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également constaté ->

Date index: 2021-08-19
w