Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles sortes de discussions avez-vous eues " (Frans → Engels) :

Quelles discussions avez-vous eues, le cas échéant, au sujet du rôle de ce vérificateur de l'approvisionnement, et la création de ce poste va-t-elle réduire votre charge de travail?

What discussions if any have you had in relation to the role of this procurement auditor, and will this reduce some of the work that you would otherwise be doing?


Quelles sortes de discussions avez-vous eues à cet égard?

What sorts of discussions did you have in that regard?


Lorsqu'il vous a mise au courant de cela, quelles discussions avez-vous eues avec le Cabinet du Premier ministre, des ministres ou même le premier ministre à ce sujet?

When he informed you of this, what conversations did you have with the Prime Minister's Office, with any ministers, or with the Prime Minister himself on this matter?


Quelles réunions avez-vous eues ou aurez-vous avec Catherine Ashton pour discuter de la façon dont le Service pour l’action extérieure peut être mis au service de la Commission dans son ensemble pour s’assurer que nos capacités diplomatiques sont exploitées au maximum?

What meetings have you had or will you have with Catherine Ashton to discuss how the External Action Service can be brought into the service of the Commission as a whole to ensure that our diplomatic abilities are played to the full?


Quelles sortes de discussions avons-nous eues avec les Américains au sujet du fait a) qu'ils ne nous ont pas informés qu'ils détenaient un citoyen canadien; b) qu'ils ne nous ont pas informés avant de procéder à sa déportation et c) qu'ils ne nous ont pas informés après l'avoir déporté?

What kinds of discussions have we had with the Americans about the fact that (a) they didn't inform us they had a Canadian citizen in custody; (b) they did not inform us before they deported him; and (c) they did not inform us after they deported him?


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation afin que l’Union, notamment, arrive à faire entendre sa voix d ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


Je peux certes comprendre tous les faits que vous avez décrits, en partie sur la base de vos voyages et de vos discussions, mais je voudrais vous demander également de prendre acte du fait que c’est l’Union européenne, notamment les présidences précédente et actuelle, qui ont réellement fait quelque chose pour réactiver le Quartette du Moyen-Orient et obtenir la mise en route d’une sorte de proces ...[+++]

While I can understand all the things you have said, not least that which has been said on the basis of your own travels and discussions, I would ask you also to take note of the fact that it was the European Union, notably the previous and current presidencies, that actually did something about reviving the Middle East Quartet and getting some sort of process in motion, without which process the Saudi Arabian initiative would not have happened, and so I would ask you to take a nuanced view and bear in mind that certain things cannot ...[+++]


Ma question est la suivante : quelles discussions avez-vous avec les États-Unis, quelle possibilité avez-vous de les persuader de changer d’avis, de quelles informations disposez-vous à ce sujet ?

My question is this: what talks are you holding with the United States, what can you do to make them change their mind and what information do you have on the matter?


Ma question est la suivante : quelles discussions avez-vous avec les États-Unis, quelle possibilité avez-vous de les persuader de changer d’avis, de quelles informations disposez-vous à ce sujet ?

My question is this: what talks are you holding with the United States, what can you do to make them change their mind and what information do you have on the matter?


Pour ce qui est de défendre le droit des membres des Premières nations vivant à l'extérieur des réserves de participer aux élections au sein des bandes, quelles discussions avez-vous eues avec eux pour essayer de faire valoir les droits de ces personnes?

In terms of addressing the right of the off-reserve First Nations people in being able to participate in band elections, what conversations have you had with them in trying to advocate for the rights of the off-reserve First Nations people?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles sortes de discussions avez-vous eues ->

Date index: 2021-10-17
w