Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles réponses devons-nous apporter » (Français → Anglais) :

En même temps, les préoccupations que suscite la mondialisation sont bien réelles, et nous devons y apporter une réponse, et non les ignorer.

At the same time, the anxieties about globalisation are real and must be addressed, not ignored.


Quelle réponse diplomatique l'UE peut-elle apporter pour contrer les actes de cybermalveillance?

How can the EU diplomatically respond to malicious cyber activities?


Quelle réponse la convention de Minamata sur le mercure apporte-t-elle au problème ?

How does the Minamata Convention on Mercury address the problem?


Le Centre européen de la lutte contre le terrorisme d’Europol a commencé à produire ses effets, mais il doit être davantage renforcé. Nous devons également apporter notre soutien au Centre européen de lutte contre la cybercriminalité pour en faire le pivot de la lutte contre ce type de criminalité et afin qu’il prenne la menace terroriste pleinement en compte..

Europol's European Counter Terrorism Centre has started to deliver but we need to reinforce it further. We also need to support the European Cybercrime Centre so it becomes the central hub in the fight against cybercrime, and takes the terrorist threat into account.


Elles arrivent actuellement en Europe en ayant besoin d'un soutien qui tienne compte de leur condition de femme, ce que nous devons leur apporter.

They are arriving in Europe in need of gender-sensitive support, which we must provide.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


C'est pourquoi je tiens aujourd'hui à aborder, ici et avec vous, les questions politiques fondamentales – où en sommes-nous et quelle direction devons-nous prendre?

That is why, here today, I want to debate with you the fundamental political questions - where we are now and how we must move forward.


Quelles réponses devons-nous apporter à la croissance du nombre de retraités et de personnes très âgées ?

How must we respond to the rise in the number of retired people and very old people?


Nous devons pouvoir apporter à ces pays une réponse intelligente et à long terme et leur dire clairement que l'adhésion est une perspective concrète.

Our response to these countries needs to be intelligent and far-sighted and we should make it clear that the prospects of membership are real.


Quelles améliorations supplémentaires devons-nous apporter au contrôle des matières nucléaires, fissiles et radioactives?

What additional improvements do we need in our approach to the control of nuclear, fissile and radioactive material?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles réponses devons-nous apporter ->

Date index: 2022-11-20
w